BLV
8.
ἐγγίσατε V-AAM-2P
G1448 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ, N-DSM
G2316 καὶ CONJ
G2532 ἐγγιεῖ V-FAI-3S
G1448 ὑμῖν. P-2DP
G5210 καθαρίσατε V-AAM-2P
G2511 χεῖρας, N-APF
G5495 ἁμαρτωλοί, A-VPM
G268 καὶ CONJ
G2532 ἁγνίσατε V-AAM-2P
G48 καρδίας, N-APF
G2588 δίψυχοι.A-VPM
G1374
GNTERP
8. εγγισατε V-AAM-2P G1448 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 εγγιει V-FAI-3S-ATT G1448 υμιν P-2DP G5213 καθαρισατε V-AAM-2P G2511 χειρας N-APF G5495 αμαρτωλοι A-VPM G268 και CONJ G2532 αγνισατε V-AAM-2P G48 καρδιας N-APF G2588 διψυχοι A-VPM G1374
GNTWHRP
8. εγγισατε V-AAM-2P G1448 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 | εγγισει V-FAI-3S G1448 | εγγιει V-FAI-3S-ATT G1448 | υμιν P-2DP G5213 καθαρισατε V-AAM-2P G2511 χειρας N-APF G5495 αμαρτωλοι A-VPM G268 και CONJ G2532 αγνισατε V-AAM-2P G48 καρδιας N-APF G2588 διψυχοι A-VPM G1374
GNTBRP
8. εγγισατε V-AAM-2P G1448 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 εγγιει V-FAI-3S-ATT G1448 υμιν P-2DP G5213 καθαρισατε V-AAM-2P G2511 χειρας N-APF G5495 αμαρτωλοι A-VPM G268 και CONJ G2532 αγνισατε V-AAM-2P G48 καρδιας N-APF G2588 διψυχοι A-VPM G1374
GNTTRP
8. ἐγγίσατε V-AAM-2P G1448 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 ἐγγιεῖ V-FAI-3S G1448 ὑμῖν. P-2DP G5210 καθαρίσατε V-AAM-2P G2511 χεῖρας, N-APF G5495 ἁμαρτωλοί, A-VPM G268 καὶ CONJ G2532 ἁγνίσατε V-AAM-2P G48 καρδίας, N-APF G2588 δίψυχοι.A-VPM G1374
LXXRP
KJV
8. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse [your] hands, [ye] sinners; and purify [your] hearts, [ye] double minded.
KJVP
8. Draw nigh G1448 to God, G2316 and G2532 he will draw nigh G1448 to you. G5213 Cleanse G2511 [your] hands, G5495 [ye] sinners; G268 and G2532 purify G48 [your] hearts, G2588 [ye] double minded. G1374
YLT
8. draw nigh to God, and He will draw nigh to you; cleanse hands, ye sinners! and purify hearts, ye two-souled!
ASV
8. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.
WEB
8. Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
ESV
8. Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
RV
8. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.
RSV
8. Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you men of double mind.
NLT
8. Come close to God, and God will come close to you. Wash your hands, you sinners; purify your hearts, for your loyalty is divided between God and the world.
NET
8. Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded.
ERVEN
8. Come near to God and he will come near to you. You are sinners, so clean sin out of your lives. You are trying to follow God and the world at the same time. Make your thinking pure.