BLV
14.
οἵτινες R-NPM
G3748 οὐκ PRT-N
G3756 ἐπίστασθε V-PNI-2P
G1987 τὸ T-ASN
G3588 τῆς T-GSF
G3588 αὔριον ADV
G839 ποία I-NSF
G4169 γὰρ CONJ
G1063 ἡ T-NSF
G3588 ζωὴ N-NSF
G2222 ὑμῶν. P-2GP
G5210 ἀτμὶς N-NSF
G822 γάρ CONJ
G1063 ἐστε V-PAI-2P
G1510 ἡ T-NSF
G3588 πρὸς PREP
G4314 ὀλίγον A-ASN
G3641 φαινομένη, V-PEP-NSF
G5316 ἔπειτα ADV
G1899 καὶ CONJ
G2532 ἀφανιζομένη·V-PPP-NSF
G853
GNTERP
14. οιτινες R-NPM G3748 ουκ PRT-N G3756 επιστασθε V-PNI-2P G1987 το T-ASN G3588 της T-GSF G3588 αυριον ADV G839 ποια I-NSF G4169 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 ζωη N-NSF G2222 υμων P-2GP G5216 ατμις N-NSF G822 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 προς PREP G4314 ολιγον A-ASM G3641 φαινομενη V-PEP-NSF G5316 επειτα ADV G1899 δε CONJ G1161 αφανιζομενη V-PPP-NSF G853
GNTWHRP
14. οιτινες R-NPM G3748 ουκ PRT-N G3756 επιστασθε V-PNI-2P G1987 | | το T-ASN G3588 | της T-GSF G3588 αυριον ADV G839 ποια I-NSF G4169 η T-NSF G3588 ζωη N-NSF G2222 υμων P-2GP G5216 ατμις N-NSF G822 γαρ CONJ G1063 εστε V-PXI-2P G2075 | | η T-NSF G3588 | προς PREP G4314 ολιγον A-ASN G3641 φαινομενη V-PEP-NSF G5316 επειτα ADV G1899 και CONJ G2532 αφανιζομενη V-PPP-NSF G853
GNTBRP
14. οιτινες R-NPM G3748 ουκ PRT-N G3756 επιστασθε V-PNI-2P G1987 το T-ASN G3588 της T-GSF G3588 αυριον ADV G839 ποια I-NSF G4169 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 ζωη N-NSF G2222 υμων P-2GP G5216 ατμις N-NSF G822 γαρ CONJ G1063 εσται V-FXI-3S G2071 η R-NSF G3739 T-NSF G3588 προς PREP G4314 ολιγον A-ASN G3641 φαινομενη V-PEP-NSF G5316 επειτα ADV G1899 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 αφανιζομενη V-PPP-NSF G853
GNTTRP
14. οἵτινες R-NPM G3748 οὐκ PRT-N G3756 ἐπίστασθε V-PNI-2P G1987 τὸ T-ASN G3588 τῆς T-GSF G3588 αὔριον ADV G839 ποία I-NSF G4169 γὰρ CONJ G1063 ἡ T-NSF G3588 ζωὴ N-NSF G2222 ὑμῶν. P-2GP G5210 ἀτμὶς N-NSF G822 γάρ CONJ G1063 ἐστε V-PAI-2P G1510 ἡ T-NSF G3588 πρὸς PREP G4314 ὀλίγον A-ASN G3641 φαινομένη, V-PEP-NSF G5316 ἔπειτα ADV G1899 καὶ CONJ G2532 ἀφανιζομένη·V-PPP-NSF G853
LXXRP
KJV
14. Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
KJVP
14. Whereas G3748 ye know G1987 not G3756 what G3588 [shall] [be] on the G3588 morrow. G839 For G1063 what G4169 [is] your G5216 life G2222 ? It is G2076 even G1063 a vapor, G822 that appeareth G5316 for G4314 a little time, G3641 and G1161 then G1899 vanisheth away. G853
YLT
14. who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
ASV
14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
WEB
14. Whereas you don\'t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
ESV
14. yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
RV
14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
RSV
14. whereas you do not know about tomorrow. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
NLT
14. How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog-- it's here a little while, then it's gone.
NET
14. You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.
ERVEN
14. You don't know what will happen tomorrow. Your life is like a fog. You can see it for a short time, but then it goes away.