BLV
5.
Ἀκούσατε, V-AAM-2P
G191 ἀδελφοί N-VPM
G80 μου P-1GS
G1473 ἀγαπητοί. A-VPM
G27 οὐχ PRT-N
G3756 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ἐξελέξατο V-AMI-3S
G1586 τοὺς T-APM
G3588 πτωχοὺς A-APM
G4434 τῷ T-DSM
G3588 κόσμῳ N-DSM
G2889 πλουσίους A-APM
G4145 ἐν PREP
G1722 πίστει N-DSF
G4102 καὶ CONJ
G2532 κληρονόμους N-APM
G2818 τῆς T-GSF
G3588 βασιλείας N-GSF
G932 ἧς R-GSF
G3739 ἐπηγγείλατο V-ADI-3S
G1861 τοῖς T-DPM
G3588 ἀγαπῶσιν V-PAP-DPM
G25 αὐτόν;P-ASM
G846
GNTERP
5. ακουσατε V-AAM-2P G191 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 αγαπητοι A-VPM G27 ουχ PRT-N G3756 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εξελεξατο V-AMI-3S G1586 τους T-APM G3588 πτωχους A-APM G4434 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 τουτου D-GSM G5127 πλουσιους A-APM G4145 εν PREP G1722 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 κληρονομους N-APM G2818 της T-GSF G3588 βασιλειας N-GSF G932 ης R-GSF G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 τοις T-DPM G3588 αγαπωσιν V-PAP-DPM G25 αυτον P-ASM G846
GNTWHRP
5. ακουσατε V-AAM-2P G191 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 αγαπητοι A-VPM G27 ουχ PRT-N G3756 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εξελεξατο V-AMI-3S G1586 τους T-APM G3588 πτωχους A-APM G4434 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 πλουσιους A-APM G4145 εν PREP G1722 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 κληρονομους N-APM G2818 της T-GSF G3588 βασιλειας N-GSF G932 ης R-GSF G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 τοις T-DPM G3588 αγαπωσιν V-PAP-DPM G25 αυτον P-ASM G846
GNTBRP
5. ακουσατε V-AAM-2P G191 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 αγαπητοι A-VPM G27 ουχ PRT-N G3756 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εξελεξατο V-AMI-3S G1586 τους T-APM G3588 πτωχους A-APM G4434 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 πλουσιους A-APM G4145 εν PREP G1722 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 κληρονομους N-APM G2818 της T-GSF G3588 βασιλειας N-GSF G932 ης R-GSF G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 τοις T-DPM G3588 αγαπωσιν V-PAP-DPM G25 αυτον P-ASM G846
GNTTRP
5. Ἀκούσατε, V-AAM-2P G191 ἀδελφοί N-VPM G80 μου P-1GS G1473 ἀγαπητοί. A-VPM G27 οὐχ PRT-N G3756 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐξελέξατο V-AMI-3S G1586 τοὺς T-APM G3588 πτωχοὺς A-APM G4434 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ N-DSM G2889 πλουσίους A-APM G4145 ἐν PREP G1722 πίστει N-DSF G4102 καὶ CONJ G2532 κληρονόμους N-APM G2818 τῆς T-GSF G3588 βασιλείας N-GSF G932 ἧς R-GSF G3739 ἐπηγγείλατο V-ADI-3S G1861 τοῖς T-DPM G3588 ἀγαπῶσιν V-PAP-DPM G25 αὐτόν;P-ASM G846
LXXRP
KJV
5. Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
KJVP
5. Hearken G191 , my G3450 beloved G27 brethren, G80 Hath not G3756 God G2316 chosen G1586 the G3588 poor G4434 of this G5127 world G2889 rich G4145 in G1722 faith, G4102 and G2532 heirs G2818 of the G3588 kingdom G932 which G3739 he hath promised G1861 to them that love G25 him G846 ?
YLT
5. Hearken, my brethren beloved, did not God choose the poor of this world, rich in faith, and heirs of the reign that He promised to those loving Him?
ASV
5. Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?
WEB
5. Listen, my beloved brothers. Didn\'t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to those who love him?
ESV
5. Listen, my beloved brothers, has not God chosen those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom, which he has promised to those who love him?
RV
5. Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world {cf15i to be} rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?
RSV
5. Listen, my beloved brethren. Has not God chosen those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom which he has promised to those who love him?
NLT
5. Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn't God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren't they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
NET
5. Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
ERVEN
5. Listen, my dear brothers and sisters. God chose the poor people in the world to be rich in faith. He chose them to receive the kingdom God promised to those who love him.