BLV
20.
λέγων, V-PAP-NSM
G3004 τοῦτο D-NSN
G3778 τὸ T-NSN
G3588 αἷμα N-NSN
G129 τῆς T-GSF
G3588 διαθήκης N-GSF
G1242 ἧς R-GSF
G3739 ἐνετείλατο V-ADI-3S
G1781 πρὸς PREP
G4314 ὑμᾶς P-2AP
G5210 ὁ T-NSM
G3588 θεός·N-NSM
G2316
GNTERP
20. λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 της T-GSF G3588 διαθηκης N-GSF G1242 ης R-GSF G3739 ενετειλατο V-ADI-3S G1781 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTWHRP
20. λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 της T-GSF G3588 διαθηκης N-GSF G1242 ης R-GSF G3739 ενετειλατο V-ADI-3S G1781 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTBRP
20. λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 της T-GSF G3588 διαθηκης N-GSF G1242 ης R-GSF G3739 ενετειλατο V-ADI-3S G1781 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTTRP
20. λέγων, V-PAP-NSM G3004 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 αἷμα N-NSN G129 τῆς T-GSF G3588 διαθήκης N-GSF G1242 ἧς R-GSF G3739 ἐνετείλατο V-ADI-3S G1781 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὁ T-NSM G3588 θεός·N-NSM G2316
LXXRP
KJV
20. Saying, This [is] the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
KJVP
20. Saying G3004 , This G5124 [is] the G3588 blood G129 of the G3588 testament G1242 which G3739 God G2316 hath enjoined G1781 unto G4314 you. G5209
YLT
20. saying, `This [is] the blood of the covenant that God enjoined unto you,`
ASV
20. saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
WEB
20. saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."
ESV
20. saying, "This is the blood of the covenant that God commanded for you."
RV
20. saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
RSV
20. saying, "This is the blood of the covenant which God commanded you."
NLT
20. Then he said, "This blood confirms the covenant God has made with you."
NET
20. and said, "This is the blood of the covenant that God has commanded you to keep."
ERVEN
20. Then he said, "This is the blood that makes the agreement good—the agreement that God commanded you to follow."