BLV
17.
διαθήκη N-NSF
G1242 γὰρ CONJ
G1063 ἐπὶ PREP
G1909 νεκροῖς A-DPM
G3498 βεβαία, A-NSF
G949 ἐπεὶ CONJ
G1893 μήποτε ADV-N
G3379 ἰσχύει V-PAI-3S
G2480 ὅτε ADV
G3753 ζῇ V-PAI-3S
G2198 ὁ T-NSM
G3588 διαθέμενος.V-2AMP-NSM
G1303
GNTERP
17. διαθηκη N-NSF G1242 γαρ CONJ G1063 επι PREP G1909 νεκροις A-DPM G3498 βεβαια A-NSF G949 επει CONJ G1893 μηποτε ADV G3379 ισχυει V-PAI-3S G2480 οτε ADV G3753 ζη V-PAI-3S G2198 ο T-NSM G3588 διαθεμενος V-2AMP-NSM G1303
GNTWHRP
17. διαθηκη N-NSF G1242 γαρ CONJ G1063 επι PREP G1909 νεκροις A-DPM G3498 βεβαια A-NSF G949 επει CONJ G1893 | μη PRT-N G3361 τοτε ADV G5119 | μηποτε ADV G3379 | ισχυει V-PAI-3S G2480 οτε ADV G3753 ζη V-PAI-3S G2198 ο T-NSM G3588 διαθεμενος V-2AMP-NSM G1303
GNTBRP
17. διαθηκη N-NSF G1242 γαρ CONJ G1063 επι PREP G1909 νεκροις A-DPM G3498 βεβαια A-NSF G949 επει CONJ G1893 μηποτε ADV G3379 ισχυει V-PAI-3S G2480 οτε ADV G3753 ζη V-PAI-3S G2198 ο T-NSM G3588 διαθεμενος V-2AMP-NSM G1303
GNTTRP
17. διαθήκη N-NSF G1242 γὰρ CONJ G1063 ἐπὶ PREP G1909 νεκροῖς A-DPM G3498 βεβαία, A-NSF G949 ἐπεὶ CONJ G1893 μήποτε ADV-N G3379 ἰσχύει V-PAI-3S G2480 ὅτε ADV G3753 ζῇ V-PAI-3S G2198 ὁ T-NSM G3588 διαθέμενος.V-2AMP-NSM G1303
LXXRP
KJV
17. For a testament [is] of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
KJVP
17. For G1063 a testament G1242 [is] of force G949 after men are dead G1909 G3498 : otherwise G1893 it is of no strength at all G2480 G3379 while G3753 the G3588 testator G1303 liveth. G2198
YLT
17. for a covenant over dead victims [is] stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,
ASV
17. For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.
WEB
17. For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.
ESV
17. For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.
RV
17. For a testament is of force where there hath been death: for doth it ever avail while he that made it liveth?
RSV
17. For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.
NLT
17. The will goes into effect only after the person's death. While the person who made it is still alive, the will cannot be put into effect.
NET
17. For a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive.
ERVEN
17. A will means nothing while the one who wrote it is still living. It can be used only after that person's death.