Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Εβραιουσ 9:11
BLV
11.
Χριστὸς N-NSM G5547 δὲ CONJ G1161 παραγενόμενος V-2ADP-NSM G3854 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 τῶν T-GPN G3588 μελλόντων V-PAP-GPN G3195 ἀγαθῶν A-GPN G18 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 μείζονος A-GSF-C G3173 καὶ CONJ G2532 τελειοτέρας A-GSF-C G5046 σκηνῆς N-GSF G4633 οὐ PRT-N G3756 χειροποιήτου, A-GSF G5499 τοῦτ\' D-NSN G3778 ἔστιν V-PAI-3S G1510 οὐ PRT-N G3756 ταύτης D-GSF G3778 τῆς T-GSF G3588 κτίσεως,N-GSF G2937


GNTERP
11. χριστος N-NSM G5547 δε CONJ G1161 παραγενομενος V-2ADP-NSM G3854 αρχιερευς N-NSM G749 των T-GPN G3588 μελλοντων V-PAP-GPN G3195 αγαθων A-GPN G18 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 μειζονος A-GSF-C G3173 και CONJ G2532 τελειοτερας A-GSF-C G5046 σκηνης N-GSF G4633 ου PRT-N G3756 χειροποιητου A-GSF G5499 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 ου PRT-N G3756 ταυτης D-GSF G3778 της T-GSF G3588 κτισεως N-GSF G2937

GNTWHRP
11. χριστος N-NSM G5547 δε CONJ G1161 παραγενομενος V-2ADP-NSM G3854 αρχιερευς N-NSM G749 των T-GPN G3588 γενομενων V-2ADP-GPN G1096 αγαθων A-GPN G18 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 μειζονος A-GSF-C G3173 και CONJ G2532 τελειοτερας A-GSF-C G5046 σκηνης N-GSF G4633 ου PRT-N G3756 χειροποιητου A-GSF G5499 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 ου PRT-N G3756 ταυτης D-GSF G3778 της T-GSF G3588 κτισεως N-GSF G2937

GNTBRP
11. χριστος N-NSM G5547 δε CONJ G1161 παραγενομενος V-2ADP-NSM G3854 αρχιερευς N-NSM G749 των T-GPN G3588 μελλοντων V-PAP-GPN G3195 αγαθων A-GPN G18 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 μειζονος A-GSF-C G3173 και CONJ G2532 τελειοτερας A-GSF-C G5046 σκηνης N-GSF G4633 ου PRT-N G3756 χειροποιητου A-GSF G5499 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 ου PRT-N G3756 ταυτης D-GSF G3778 της T-GSF G3588 κτισεως N-GSF G2937

GNTTRP
11. Χριστὸς N-NSM G5547 δὲ CONJ G1161 παραγενόμενος V-2ADP-NSM G3854 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 τῶν T-GPN G3588 μελλόντων V-PAP-GPN G3195 ἀγαθῶν A-GPN G18 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 μείζονος A-GSF-C G3173 καὶ CONJ G2532 τελειοτέρας A-GSF-C G5046 σκηνῆς N-GSF G4633 οὐ PRT-N G3756 χειροποιήτου, A-GSF G5499 τοῦτ\' D-NSN G3778 ἔστιν V-PAI-3S G1510 οὐ PRT-N G3756 ταύτης D-GSF G3778 τῆς T-GSF G3588 κτίσεως,N-GSF G2937

LXXRP



KJV
11. But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;

KJVP
11. But G1161 Christ G5547 being come G3854 a high priest G749 of good things G18 to come, G3195 by G1223 a greater G3187 and G2532 more perfect G5046 tabernacle, G4633 not G3756 made with hands, G5499 that is to say, G5123 not G3756 of this G5026 building; G2937

YLT
11. And Christ being come, chief priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands -- that is, not of this creation --

ASV
11. But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,

WEB
11. But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,

ESV
11. But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent ( not made with hands, that is, not of this creation)

RV
11. But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,

RSV
11. But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)

NLT
11. So Christ has now become the High Priest over all the good things that have come. He has entered that greater, more perfect Tabernacle in heaven, which was not made by human hands and is not part of this created world.

NET
11. But now Christ has come as the high priest of the good things to come. He passed through the greater and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation,

ERVEN
11. But Christ has already come to be the high priest. He is the high priest of the good things we now have. But Christ does not serve in a place like the tent that those other priests served in. He serves in a better place. Unlike that tent, this one is perfect. It was not made by anyone here on earth. It does not belong to this world.



Notes

No Verse Added

Προσ Εβραιουσ 9:11

  • Χριστὸς N-NSM G5547 δὲ CONJ G1161 παραγενόμενος V-2ADP-NSM G3854 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 τῶν T-GPN G3588 μελλόντων V-PAP-GPN G3195 ἀγαθῶν A-GPN G18 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 μείζονος A-GSF-C G3173 καὶ CONJ G2532 τελειοτέρας A-GSF-C G5046 σκηνῆς N-GSF G4633 οὐ PRT-N G3756 χειροποιήτου, A-GSF G5499 τοῦτ\' D-NSN G3778 ἔστιν V-PAI-3S G1510 οὐ PRT-N G3756 ταύτης D-GSF G3778 τῆς T-GSF G3588 κτίσεως,N-GSF G2937
  • GNTERP

    χριστος N-NSM G5547 δε CONJ G1161 παραγενομενος V-2ADP-NSM G3854 αρχιερευς N-NSM G749 των T-GPN G3588 μελλοντων V-PAP-GPN G3195 αγαθων A-GPN G18 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 μειζονος A-GSF-C G3173 και CONJ G2532 τελειοτερας A-GSF-C G5046 σκηνης N-GSF G4633 ου PRT-N G3756 χειροποιητου A-GSF G5499 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 ου PRT-N G3756 ταυτης D-GSF G3778 της T-GSF G3588 κτισεως N-GSF G2937
  • GNTWHRP

    χριστος N-NSM G5547 δε CONJ G1161 παραγενομενος V-2ADP-NSM G3854 αρχιερευς N-NSM G749 των T-GPN G3588 γενομενων V-2ADP-GPN G1096 αγαθων A-GPN G18 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 μειζονος A-GSF-C G3173 και CONJ G2532 τελειοτερας A-GSF-C G5046 σκηνης N-GSF G4633 ου PRT-N G3756 χειροποιητου A-GSF G5499 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 ου PRT-N G3756 ταυτης D-GSF G3778 της T-GSF G3588 κτισεως N-GSF G2937
  • GNTBRP

    χριστος N-NSM G5547 δε CONJ G1161 παραγενομενος V-2ADP-NSM G3854 αρχιερευς N-NSM G749 των T-GPN G3588 μελλοντων V-PAP-GPN G3195 αγαθων A-GPN G18 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 μειζονος A-GSF-C G3173 και CONJ G2532 τελειοτερας A-GSF-C G5046 σκηνης N-GSF G4633 ου PRT-N G3756 χειροποιητου A-GSF G5499 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 ου PRT-N G3756 ταυτης D-GSF G3778 της T-GSF G3588 κτισεως N-GSF G2937
  • GNTTRP

    Χριστὸς N-NSM G5547 δὲ CONJ G1161 παραγενόμενος V-2ADP-NSM G3854 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 τῶν T-GPN G3588 μελλόντων V-PAP-GPN G3195 ἀγαθῶν A-GPN G18 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 μείζονος A-GSF-C G3173 καὶ CONJ G2532 τελειοτέρας A-GSF-C G5046 σκηνῆς N-GSF G4633 οὐ PRT-N G3756 χειροποιήτου, A-GSF G5499 τοῦτ\' D-NSN G3778 ἔστιν V-PAI-3S G1510 οὐ PRT-N G3756 ταύτης D-GSF G3778 τῆς T-GSF G3588 κτίσεως,N-GSF G2937
  • KJV

    But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
  • KJVP

    But G1161 Christ G5547 being come G3854 a high priest G749 of good things G18 to come, G3195 by G1223 a greater G3187 and G2532 more perfect G5046 tabernacle, G4633 not G3756 made with hands, G5499 that is to say, G5123 not G3756 of this G5026 building; G2937
  • YLT

    And Christ being come, chief priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands -- that is, not of this creation --
  • ASV

    But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,
  • WEB

    But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,
  • ESV

    But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent ( not made with hands, that is, not of this creation)
  • RV

    But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,
  • RSV

    But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)
  • NLT

    So Christ has now become the High Priest over all the good things that have come. He has entered that greater, more perfect Tabernacle in heaven, which was not made by human hands and is not part of this created world.
  • NET

    But now Christ has come as the high priest of the good things to come. He passed through the greater and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation,
  • ERVEN

    But Christ has already come to be the high priest. He is the high priest of the good things we now have. But Christ does not serve in a place like the tent that those other priests served in. He serves in a better place. Unlike that tent, this one is perfect. It was not made by anyone here on earth. It does not belong to this world.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References