BLV
8.
ἐκφέρουσα V-PAP-NSF
G1627 δὲ CONJ
G1161 ἀκάνθας N-APF
G173 καὶ CONJ
G2532 τριβόλους N-APM
G5146 ἀδόκιμος A-NSM
G96 καὶ CONJ
G2532 κατάρας N-GSF
G2671 ἐγγύς, ADV
G1451 ἧς R-GSF
G3739 τὸ T-NSN
G3588 τέλος N-NSN
G5056 εἰς PREP
G1519 καῦσιν.N-ASF
G2740
GNTERP
8. εκφερουσα V-PAP-NSF G1627 δε CONJ G1161 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 τριβολους N-APM G5146 αδοκιμος A-NSM G96 και CONJ G2532 καταρας N-GSF G2671 εγγυς ADV G1451 ης R-GSF G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εις PREP G1519 καυσιν N-ASF G2740
GNTWHRP
8. εκφερουσα V-PAP-NSF G1627 δε CONJ G1161 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 τριβολους N-APM G5146 αδοκιμος A-NSM G96 και CONJ G2532 καταρας N-GSF G2671 εγγυς ADV G1451 ης R-GSF G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εις PREP G1519 καυσιν N-ASF G2740
GNTBRP
8. εκφερουσα V-PAP-NSF G1627 δε CONJ G1161 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 τριβολους N-APM G5146 αδοκιμος A-NSM G96 και CONJ G2532 καταρας N-GSF G2671 εγγυς ADV G1451 ης R-GSF G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εις PREP G1519 καυσιν N-ASF G2740
GNTTRP
8. ἐκφέρουσα V-PAP-NSF G1627 δὲ CONJ G1161 ἀκάνθας N-APF G173 καὶ CONJ G2532 τριβόλους N-APM G5146 ἀδόκιμος A-NSM G96 καὶ CONJ G2532 κατάρας N-GSF G2671 ἐγγύς, ADV G1451 ἧς R-GSF G3739 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 εἰς PREP G1519 καῦσιν.N-ASF G2740
LXXRP
KJV
8. But that which beareth thorns and briers [is] rejected, and [is] nigh unto cursing; whose end [is] to be burned.
KJVP
8. But G1161 that which beareth G1627 thorns G173 and G2532 briars G5146 [is] rejected, G96 and G2532 [is] nigh unto G1451 cursing; G2671 whose G3739 end G5056 [is] to be burned G1519 G2740 .
YLT
8. and that which is bearing thorns and briers [is] disapproved of, and nigh to cursing, whose end [is] for burning;
ASV
8. but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
WEB
8. but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.
ESV
8. But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
RV
8. but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
RSV
8. But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed; its end is to be burned.
NLT
8. But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
NET
8. But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.
ERVEN
8. But if it grows thorns and weeds, it is worthless and in danger of being cursed by God. It will be destroyed by fire.