BLV
4.
ἀδύνατον A-NSN
G102 γὰρ CONJ
G1063 τοὺς T-APM
G3588 ἅπαξ ADV
G530 φωτισθέντας, V-APP-APM
G5461 γευσαμένους V-ADP-APM
G1089 τε PRT
G5037 τῆς T-GSF
G3588 δωρεᾶς N-GSF
G1431 τῆς T-GSF
G3588 ἐπουρανίου A-GSF
G2032 καὶ CONJ
G2532 μετόχους A-APM
G3353 γενηθέντας V-AOP-APM
G1096 πνεύματος N-GSN
G4151 ἁγίουA-GSN
G40
GNTERP
4. αδυνατον A-NSN G102 γαρ CONJ G1063 τους T-APM G3588 απαξ ADV G530 φωτισθεντας V-APP-APM G5461 γευσαμενους V-ADP-APM G1089 τε PRT G5037 της T-GSF G3588 δωρεας N-GSF G1431 της T-GSF G3588 επουρανιου A-GSF G2032 και CONJ G2532 μετοχους A-APM G3353 γενηθεντας V-AOP-APM G1096 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40
GNTWHRP
4. αδυνατον A-NSN G102 γαρ CONJ G1063 τους T-APM G3588 απαξ ADV G530 φωτισθεντας V-APP-APM G5461 γευσαμενους V-ADP-APM G1089 τε PRT G5037 της T-GSF G3588 δωρεας N-GSF G1431 της T-GSF G3588 επουρανιου A-GSF G2032 και CONJ G2532 μετοχους A-APM G3353 γενηθεντας V-AOP-APM G1096 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40
GNTBRP
4. αδυνατον A-NSN G102 γαρ CONJ G1063 τους T-APM G3588 απαξ ADV G530 φωτισθεντας V-APP-APM G5461 γευσαμενους V-ADP-APM G1089 τε PRT G5037 της T-GSF G3588 δωρεας N-GSF G1431 της T-GSF G3588 επουρανιου A-GSF G2032 και CONJ G2532 μετοχους A-APM G3353 γενηθεντας V-AOP-APM G1096 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40
GNTTRP
4. ἀδύνατον A-NSN G102 γὰρ CONJ G1063 τοὺς T-APM G3588 ἅπαξ ADV G530 φωτισθέντας, V-APP-APM G5461 γευσαμένους V-ADP-APM G1089 τε PRT G5037 τῆς T-GSF G3588 δωρεᾶς N-GSF G1431 τῆς T-GSF G3588 ἐπουρανίου A-GSF G2032 καὶ CONJ G2532 μετόχους A-APM G3353 γενηθέντας V-AOP-APM G1096 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίουA-GSN G40
LXXRP
KJV
4. For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
KJVP
4. For G1063 [it] [is] impossible G102 for those who were once enlightened G5461 G530 , and G5037 have tasted G1089 of the G3588 heavenly G2032 gift, G1431 and G2532 were made G1096 partakers G3353 of the Holy G40 Ghost, G4151
YLT
4. for [it is] impossible for those once enlightened, having tasted also of the heavenly gift, and partakers having became of the Holy Spirit,
ASV
4. For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
WEB
4. For concerning those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
ESV
4. For it is impossible to restore again to repentance those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit,
RV
4. For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
RSV
4. For it is impossible to restore again to repentance those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have become partakers of the Holy Spirit,
NLT
4. For it is impossible to bring back to repentance those who were once enlightened-- those who have experienced the good things of heaven and shared in the Holy Spirit,
NET
4. For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,
ERVEN
4. After people have left the way of Christ, can you make them change their lives again? I am talking about people who once learned the truth, received God's gift, and shared in the Holy Spirit. They were blessed to hear God's good message and see the great power of his new world. But then they left it all behind, and it is not possible to make them change again. That's because those who leave Christ are nailing him to the cross again, shaming him before everyone.