BLV
3.
καὶ CONJ
G2532 τοῦτο D-ASN
G3778 ποιήσομεν V-FAI-1P
G4160 ἐάνπερ COND
G1437 ἐπιτρέπῃ V-PAS-3S
G2010 ὁ T-NSM
G3588 θεός.N-NSM
G2316
GNTERP
3. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ποιησομεν V-FAI-1P G4160 εανπερ COND G1437 επιτρεπη V-PAS-3S G2010 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTWHRP
3. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ποιησομεν V-FAI-1P G4160 εανπερ COND G1437 επιτρεπη V-PAS-3S G2010 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTBRP
3. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ποιησωμεν V-AAS-1P G4160 εανπερ COND G1437 επιτρεπη V-PAS-3S G2010 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTTRP
3. καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-ASN G3778 ποιήσομεν V-FAI-1P G4160 ἐάνπερ COND G1437 ἐπιτρέπῃ V-PAS-3S G2010 ὁ T-NSM G3588 θεός.N-NSM G2316
LXXRP
KJV
3. And this will we do, if God permit.
KJVP
3. And G2532 this G5124 will we do, G4160 if G1437 G4007 God G2316 permit. G2010
YLT
3. and this we will do, if God may permit,
ASV
3. And this will we do, if God permit.
WEB
3. This will we do, if God permits.
ESV
3. And this we will do if God permits.
RV
3. And this will we do, if God permit.
RSV
3. And this we will do if God permits.
NLT
3. And so, God willing, we will move forward to further understanding.
NET
3. And this is what we intend to do, if God permits.
ERVEN
3. And that's what we will do if God allows.