BLV
1.
Ὑπομίμνῃσκε V-PAM-2S
G5279 αὐτοὺς P-APM
G846 ἀρχαῖς N-DPF
G746 ἐξουσίαις N-DPF
G1849 ὑποτάσσεσθαι, V-PMN
G5293 πειθαρχεῖν, V-PAN
G3980 πρὸς PREP
G4314 πᾶν A-ASN
G3956 ἔργον N-ASN
G2041 ἀγαθὸν A-ASN
G18 ἑτοίμους A-APM
G2092 εἶναι,V-PAN
G1510
GNTERP
1. υπομιμνησκε V-PAM-2S G5279 αυτους P-APM G846 αρχαις N-DPF G746 και CONJ G2532 εξουσιαις N-DPF G1849 υποτασσεσθαι V-PMN G5293 πειθαρχειν V-PAN G3980 προς PREP G4314 παν A-ASN G3956 εργον N-ASN G2041 αγαθον A-ASN G18 ετοιμους A-APM G2092 ειναι V-PXN G1511
GNTWHRP
1. υπομιμνησκε V-PAM-2S G5279 αυτους P-APM G846 αρχαις N-DPF G746 εξουσιαις N-DPF G1849 υποτασσεσθαι V-PMN G5293 πειθαρχειν V-PAN G3980 προς PREP G4314 παν A-ASN G3956 εργον N-ASN G2041 αγαθον A-ASN G18 ετοιμους A-APM G2092 ειναι V-PXN G1511
GNTBRP
1. υπομιμνησκε V-PAM-2S G5279 αυτους P-APM G846 αρχαις N-DPF G746 και CONJ G2532 εξουσιαις N-DPF G1849 υποτασσεσθαι V-PMN G5293 πειθαρχειν V-PAN G3980 προς PREP G4314 παν A-ASN G3956 εργον N-ASN G2041 αγαθον A-ASN G18 ετοιμους A-APM G2092 ειναι V-PXN G1511
GNTTRP
1. Ὑπομίμνῃσκε V-PAM-2S G5279 αὐτοὺς P-APM G846 ἀρχαῖς N-DPF G746 ἐξουσίαις N-DPF G1849 ὑποτάσσεσθαι, V-PMN G5293 πειθαρχεῖν, V-PAN G3980 πρὸς PREP G4314 πᾶν A-ASN G3956 ἔργον N-ASN G2041 ἀγαθὸν A-ASN G18 ἑτοίμους A-APM G2092 εἶναι,V-PAN G1510
LXXRP
KJV
1. Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
KJVP
1. Put them in mind G5279 G846 to be subject G5293 to principalities G746 and G2532 powers, G1849 to obey magistrates, G3980 to be G1511 ready G2092 to G4314 every G3956 good G18 work, G2041
YLT
1. Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, unto every good work to be ready,
ASV
1. Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,
WEB
1. Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
ESV
1. Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
RV
1. Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,
RSV
1. Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for any honest work,
NLT
1. Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
NET
1. Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
ERVEN
1. Remind your people that they should always be under the authority of rulers and government leaders. They should obey these leaders and be ready to do good.