BLV
6.
Τοὺς T-APM
G3588 νεωτέρους A-APM-C
G3501 ὡσαύτως ADV
G5615 παρακάλει V-PAM-2S
G3870 σωφρονεῖνV-PAN
G4993
GNTERP
6. τους T-APM G3588 νεωτερους A-APM-C G3501 ωσαυτως ADV G5615 παρακαλει V-PAM-2S G3870 σωφρονειν V-PAN G4993
GNTWHRP
6. τους T-APM G3588 νεωτερους A-APM-C G3501 ωσαυτως ADV G5615 παρακαλει V-PAM-2S G3870 σωφρονειν V-PAN G4993
GNTBRP
6. τους T-APM G3588 νεωτερους A-APM-C G3501 ωσαυτως ADV G5615 παρακαλει V-PAM-2S G3870 σωφρονειν V-PAN G4993
GNTTRP
6. Τοὺς T-APM G3588 νεωτέρους A-APM-C G3501 ὡσαύτως ADV G5615 παρακάλει V-PAM-2S G3870 σωφρονεῖνV-PAN G4993
LXXRP
KJV
6. Young men likewise exhort to be sober minded.
KJVP
6. Young men G3501 likewise G5615 exhort G3870 to be sober minded. G4993
YLT
6. The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;
ASV
6. the younger men likewise exhort to be sober-minded:
WEB
6. Likewise, exhort the younger men to be sober-minded;
ESV
6. Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
RV
6. the younger men likewise exhort to be soberminded:
RSV
6. Likewise urge the younger men to control themselves.
NLT
6. In the same way, encourage the young men to live wisely.
NET
6. Encourage younger men likewise to be self-controlled,
ERVEN
6. In the same way, tell the young men to be wise.