BLV
21.
וְֽאֶת H853 ־ חַטַּאתְכֶם H2403 אֲשֶׁר H834 ־ עֲשִׂיתֶם H6213 אֶת H853 ־ הָעֵגֶל H5695 לָקַחְתִּי H3947 וָאֶשְׂרֹף H8313 אֹתוֹ H853 ׀ בָּאֵשׁ H784 וָאֶכֹּת H3807 אֹתוֹ H853 טָחוֹן H2912 הֵיטֵב H3190 עַד H5704 אֲשֶׁר H834 ־ דַּק H1854 לְעָפָר H6083 וָֽאַשְׁלִךְ H7993 אֶת H853 ־ עֲפָרוֹ H6083 אֶל H413 ־ הַנַּחַל H5158 הַיֹּרֵד H3381 מִן H4480 ־ הָהָֽר H2022 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
21. και G2532 CONJ την G3588 T-ASF αμαρτιαν G266 N-ASF υμων G4771 P-GP ην G3739 R-ASF εποιησατε G4160 V-AAI-2P τον G3588 T-ASM μοσχον G3448 N-ASM ελαβον G2983 V-AAI-1S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ κατεκαυσα G2618 V-AAI-1S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP πυρι G4442 N-DSN και G2532 CONJ συνεκοψα V-AAI-1S αυτον G846 D-ASM καταλεσας V-AAPNS σφοδρα G4970 ADV εως G2193 PREP ου G3739 R-GSM εγενετο G1096 V-AMI-3S λεπτον A-ASM και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S ωσει G5616 ADV κονιορτος G2868 N-NSM και G2532 CONJ ερριψα V-AAI-1S τον G3588 T-ASM κονιορτον G2868 N-ASM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM χειμαρρουν N-ASM τον G3588 T-ASM καταβαινοντα G2597 V-PAPAS εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN ορους G3735 N-GSN
KJV
21. And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, [and] ground [it] very small, [even] until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
KJVP
21. And I took H3947 your sin, H2403 H853 the calf H5695 which H834 ye had made, H6213 and burnt H8313 it with fire, H784 and stamped H3807 it, [and] ground H2912 [it] very small, H3190 [even] until H5704 it H834 was as small H1854 as dust: H6083 and I cast H7993 H853 the dust H6083 thereof into H413 the brook H5158 that descended H3381 out of H4480 the mount. H2022
YLT
21. and your sin, which ye have made -- the calf -- I have taken, and I burn it with fire, and beat it, grinding well till that it [is] small as dust, and I cast its dust unto the brook which is going down out of the mount.
ASV
21. And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
WEB
21. I took your sin, the calf which you had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast the dust of it into the brook that descended out of the mountain.
ESV
21. Then I took the sinful thing, the calf that you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. And I threw the dust of it into the brook that ran down from the mountain.
RV
21. And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
RSV
21. Then I took the sinful thing, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust; and I threw the dust of it into the brook that descended out of the mountain.
NLT
21. I took your sin-- the calf you had made-- and I melted it down in the fire and ground it into fine dust. Then I threw the dust into the stream that flows down the mountain.
NET
21. As for your sinful thing that you had made, the calf, I took it, melted it down, ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain.
ERVEN
21. I took that terrible thing—the calf you made—and burned it in the fire. I broke it into small pieces. And I crushed the pieces until they were dust. Then I threw the dust into the river that came down from the mountain.