Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 12:21
BLV
21.
כִּֽי H3588 ־ יִרְחַק H7368 מִמְּךָ H4480 הַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 יִבְחַר H977 יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 לָשׂוּם H7760 שְׁמוֹ H8034 שָׁם H8033 וְזָבַחְתָּ H2076 מִבְּקָרְךָ H1241 וּמִצֹּֽאנְךָ H6629 אֲשֶׁר H834 נָתַן H5414 יְהוָה H3068 לְךָ כַּאֲשֶׁר H834 צִוִּיתִךָ H6680 וְאָֽכַלְתָּ H398 בִּשְׁעָרֶיךָ H8179 בְּכֹל H3605 אַוַּת H185 נַפְשֶֽׁךָ H5315 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μακροτερον ADV απεχη G568 V-PAS-3S σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM τοπος G5117 N-NSM ον G3739 R-ASM αν G302 PRT εκλεξηται V-AMS-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS επικληθηναι V-APN το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM εκει G1563 ADV και G2532 CONJ θυσεις G2380 V-FAI-2S απο G575 PREP των G3588 T-GPM βοων G1016 N-GPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPN προβατων G4263 N-GPN σου G4771 P-GS ων G3739 R-GPN αν G302 PRT δω G1325 V-AAS-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σοι G4771 P-DS ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM ενετειλαμην G1781 V-AMI-1S σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ φαγη G2068 V-FMI-2S εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF σου G4771 P-GS κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF επιθυμιαν G1939 N-ASF της G3588 T-GSF ψυχης G5590 N-GSF σου G4771 P-GS



KJV
21. If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.

KJVP
21. If H3588 the place H4725 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 to put H7760 his name H8034 there H8033 be too far H7368 from H4480 thee , then thou shalt kill H2076 of thy herd H4480 H1241 and of thy flock H4480 H6629 , which H834 the LORD H3068 hath given H5414 thee as H834 I have commanded H6680 thee , and thou shalt eat H398 in thy gates H8179 whatsoever H3605 thy soul H5315 lusteth after. H185

YLT
21. `When the place is far from thee which Jehovah thy God doth choose to put His name there, then thou hast sacrificed of thy herd and of thy flock which Jehovah hath given to thee, as I have commanded thee, and hast eaten within thy gates, of all the desire of thy soul;

ASV
21. If the place which Jehovah thy God shall choose, to put his name there, be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which Jehovah hath given thee, as I have commanded thee; and thou mayest eat within thy gates, after all the desire of thy soul.

WEB
21. If the place which Yahweh your God shall choose, to put his name there, be too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates, after all the desire of your soul.

ESV
21. If the place that the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you, and you may eat within your towns whenever you desire.

RV
21. If the place which the LORD thy God shall choose to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat within thy gates, after all the desire of thy soul.

RSV
21. If the place which the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you; and you may eat within your towns as much as you desire.

NLT
21. It might happen that the designated place of worship-- the place the LORD your God chooses for his name to be honored-- is a long way from your home. If so, you may butcher any of the cattle, sheep, or goats the LORD has given you, and you may freely eat the meat in your hometown, as I have commanded you.

NET
21. If the place he chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages just as you wish.

ERVEN
21.



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 12:21

  • כִּֽי H3588 ־ יִרְחַק H7368 מִמְּךָ H4480 הַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 יִבְחַר H977 יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 לָשׂוּם H7760 שְׁמוֹ H8034 שָׁם H8033 וְזָבַחְתָּ H2076 מִבְּקָרְךָ H1241 וּמִצֹּֽאנְךָ H6629 אֲשֶׁר H834 נָתַן H5414 יְהוָה H3068 לְךָ כַּאֲשֶׁר H834 צִוִּיתִךָ H6680 וְאָֽכַלְתָּ H398 בִּשְׁעָרֶיךָ H8179 בְּכֹל H3605 אַוַּת H185 נַפְשֶֽׁךָ H5315 ׃
  • LXXRP

    εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μακροτερον ADV απεχη G568 V-PAS-3S σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM τοπος G5117 N-NSM ον G3739 R-ASM αν G302 PRT εκλεξηται V-AMS-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS επικληθηναι V-APN το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM εκει G1563 ADV και G2532 CONJ θυσεις G2380 V-FAI-2S απο G575 PREP των G3588 T-GPM βοων G1016 N-GPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPN προβατων G4263 N-GPN σου G4771 P-GS ων G3739 R-GPN αν G302 PRT δω G1325 V-AAS-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σοι G4771 P-DS ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM ενετειλαμην G1781 V-AMI-1S σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ φαγη G2068 V-FMI-2S εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF σου G4771 P-GS κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF επιθυμιαν G1939 N-ASF της G3588 T-GSF ψυχης G5590 N-GSF σου G4771 P-GS
  • KJV

    If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.
  • KJVP

    If H3588 the place H4725 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 to put H7760 his name H8034 there H8033 be too far H7368 from H4480 thee , then thou shalt kill H2076 of thy herd H4480 H1241 and of thy flock H4480 H6629 , which H834 the LORD H3068 hath given H5414 thee as H834 I have commanded H6680 thee , and thou shalt eat H398 in thy gates H8179 whatsoever H3605 thy soul H5315 lusteth after. H185
  • YLT

    `When the place is far from thee which Jehovah thy God doth choose to put His name there, then thou hast sacrificed of thy herd and of thy flock which Jehovah hath given to thee, as I have commanded thee, and hast eaten within thy gates, of all the desire of thy soul;
  • ASV

    If the place which Jehovah thy God shall choose, to put his name there, be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which Jehovah hath given thee, as I have commanded thee; and thou mayest eat within thy gates, after all the desire of thy soul.
  • WEB

    If the place which Yahweh your God shall choose, to put his name there, be too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates, after all the desire of your soul.
  • ESV

    If the place that the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you, and you may eat within your towns whenever you desire.
  • RV

    If the place which the LORD thy God shall choose to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat within thy gates, after all the desire of thy soul.
  • RSV

    If the place which the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you; and you may eat within your towns as much as you desire.
  • NLT

    It might happen that the designated place of worship-- the place the LORD your God chooses for his name to be honored-- is a long way from your home. If so, you may butcher any of the cattle, sheep, or goats the LORD has given you, and you may freely eat the meat in your hometown, as I have commanded you.
  • NET

    If the place he chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages just as you wish.
  • ERVEN

×

Alert

×

greek Letters Keypad References