Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 3:25
BLV
25.
ὃν R-ASM G3739 προέθετο V-2AMI-3S G4388 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἱλαστήριον N-ASN G2435 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 αὐτοῦ P-GSM G846 αἵματι N-DSN G129 εἰς PREP G1519 ἔνδειξιν N-ASF G1732 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης N-GSF G1343 αὐτοῦ P-GSM G846 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 πάρεσιν N-ASF G3929 τῶν T-GPN G3588 προγεγονότων V-RAP-GPN G4266 ἁμαρτημάτωνN-GPN G265


GNTERP
25. ον R-ASM G3739 προεθετο V-2AMI-3S G4388 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ιλαστηριον N-ASN G2435 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτου P-GSM G846 αιματι N-DSN G129 εις PREP G1519 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 αυτου P-GSM G846 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρεσιν N-ASF G3929 των T-GPN G3588 προγεγονοτων V-RAP-GPN G4266 αμαρτηματων N-GPN G265

GNTWHRP
25. ον R-ASM G3739 προεθετο V-2AMI-3S G4388 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ιλαστηριον N-ASN G2435 δια PREP G1223 | | [της] T-GSF G3588 | πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτου P-GSM G846 αιματι N-DSN G129 εις PREP G1519 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 αυτου P-GSM G846 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρεσιν N-ASF G3929 των T-GPN G3588 προγεγονοτων V-RAP-GPN G4266 αμαρτηματων N-GPN G265

GNTBRP
25. ον R-ASM G3739 προεθετο V-2AMI-3S G4388 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ιλαστηριον N-ASN G2435 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτου P-GSM G846 αιματι N-DSN G129 εις PREP G1519 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 αυτου P-GSM G846 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρεσιν N-ASF G3929 των T-GPN G3588 προγεγονοτων V-RAP-GPN G4266 αμαρτηματων N-GPN G265

GNTTRP
25. ὃν R-ASM G3739 προέθετο V-2AMI-3S G4388 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἱλαστήριον N-ASN G2435 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 αὐτοῦ P-GSM G846 αἵματι N-DSN G129 εἰς PREP G1519 ἔνδειξιν N-ASF G1732 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης N-GSF G1343 αὐτοῦ P-GSM G846 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 πάρεσιν N-ASF G3929 τῶν T-GPN G3588 προγεγονότων V-RAP-GPN G4266 ἁμαρτημάτωνN-GPN G265

LXXRP



KJV
25. Whom God hath set forth [to be] a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

KJVP
25. Whom G3739 God G2316 hath set forth G4388 [to] [be] a propitiation G2435 through G1223 faith G4102 in G1722 his G848 blood, G129 to declare G1519 G1732 his G848 righteousness G1343 for G1223 the G3588 remission G3929 of sins G265 that are past, G4266 through G1722 the G3588 forbearance G463 of God; G2316

YLT
25. whom God did set forth a mercy seat, through the faith in his blood, for the shewing forth of His righteousness, because of the passing over of the bygone sins in the forbearance of God --

ASV
25. whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;

WEB
25. whom God set forth to be an atoning sacrifice, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God\'s forbearance;

ESV
25. whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.

RV
25. whom God set forth {cf15i to be} a propitiation, through faith, by his blood, to shew his righteousness, because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;

RSV
25. whom God put forward as an expiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins;

NLT
25. For God presented Jesus as the sacrifice for sin. People are made right with God when they believe that Jesus sacrificed his life, shedding his blood. This sacrifice shows that God was being fair when he held back and did not punish those who sinned in times past,

NET
25. God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.

ERVEN
25. God gave Jesus as a way to forgive people's sins through their faith in him. God can forgive them because the blood sacrifice of Jesus pays for their sins. God gave Jesus to show that he always does what is right and fair. He was right in the past when he was patient and did not punish people for their sins. And in our own time he still does what is right. God worked all this out in a way that allows him to judge people fairly and still make right any person who has faith in Jesus.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 3:25

  • ὃν R-ASM G3739 προέθετο V-2AMI-3S G4388 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἱλαστήριον N-ASN G2435 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 αὐτοῦ P-GSM G846 αἵματι N-DSN G129 εἰς PREP G1519 ἔνδειξιν N-ASF G1732 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης N-GSF G1343 αὐτοῦ P-GSM G846 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 πάρεσιν N-ASF G3929 τῶν T-GPN G3588 προγεγονότων V-RAP-GPN G4266 ἁμαρτημάτωνN-GPN G265
  • GNTERP

    ον R-ASM G3739 προεθετο V-2AMI-3S G4388 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ιλαστηριον N-ASN G2435 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτου P-GSM G846 αιματι N-DSN G129 εις PREP G1519 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 αυτου P-GSM G846 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρεσιν N-ASF G3929 των T-GPN G3588 προγεγονοτων V-RAP-GPN G4266 αμαρτηματων N-GPN G265
  • GNTWHRP

    ον R-ASM G3739 προεθετο V-2AMI-3S G4388 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ιλαστηριον N-ASN G2435 δια PREP G1223 | | της T-GSF G3588 | πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτου P-GSM G846 αιματι N-DSN G129 εις PREP G1519 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 αυτου P-GSM G846 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρεσιν N-ASF G3929 των T-GPN G3588 προγεγονοτων V-RAP-GPN G4266 αμαρτηματων N-GPN G265
  • GNTBRP

    ον R-ASM G3739 προεθετο V-2AMI-3S G4388 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ιλαστηριον N-ASN G2435 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτου P-GSM G846 αιματι N-DSN G129 εις PREP G1519 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 αυτου P-GSM G846 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρεσιν N-ASF G3929 των T-GPN G3588 προγεγονοτων V-RAP-GPN G4266 αμαρτηματων N-GPN G265
  • GNTTRP

    ὃν R-ASM G3739 προέθετο V-2AMI-3S G4388 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἱλαστήριον N-ASN G2435 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 αὐτοῦ P-GSM G846 αἵματι N-DSN G129 εἰς PREP G1519 ἔνδειξιν N-ASF G1732 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης N-GSF G1343 αὐτοῦ P-GSM G846 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 πάρεσιν N-ASF G3929 τῶν T-GPN G3588 προγεγονότων V-RAP-GPN G4266 ἁμαρτημάτωνN-GPN G265
  • KJV

    Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
  • KJVP

    Whom G3739 God G2316 hath set forth G4388 to be a propitiation G2435 through G1223 faith G4102 in G1722 his G848 blood, G129 to declare G1519 G1732 his G848 righteousness G1343 for G1223 the G3588 remission G3929 of sins G265 that are past, G4266 through G1722 the G3588 forbearance G463 of God; G2316
  • YLT

    whom God did set forth a mercy seat, through the faith in his blood, for the shewing forth of His righteousness, because of the passing over of the bygone sins in the forbearance of God --
  • ASV

    whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;
  • WEB

    whom God set forth to be an atoning sacrifice, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God\'s forbearance;
  • ESV

    whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.
  • RV

    whom God set forth {cf15i to be} a propitiation, through faith, by his blood, to shew his righteousness, because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;
  • RSV

    whom God put forward as an expiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins;
  • NLT

    For God presented Jesus as the sacrifice for sin. People are made right with God when they believe that Jesus sacrificed his life, shedding his blood. This sacrifice shows that God was being fair when he held back and did not punish those who sinned in times past,
  • NET

    God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.
  • ERVEN

    God gave Jesus as a way to forgive people's sins through their faith in him. God can forgive them because the blood sacrifice of Jesus pays for their sins. God gave Jesus to show that he always does what is right and fair. He was right in the past when he was patient and did not punish people for their sins. And in our own time he still does what is right. God worked all this out in a way that allows him to judge people fairly and still make right any person who has faith in Jesus.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References