BLV
12.
πάντες A-NPM
G3956 ἐξέκλιναν, V-AAI-3P
G1578 ἅμα ADV
G260 ἠχρεώθησαν· V-API-3P
G889 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 ποιῶν V-PAP-NSM
G4160 χρηστότητα, N-ASF
G5544 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 ἕως ADV
G2193 ἑνός.A-GSM
G1520
GNTERP
12. παντες A-NPM G3956 εξεκλιναν V-AAI-3P G1578 αμα ADV G260 ηχρειωθησαν V-API-3P G889 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ποιων V-PAP-NSM G4160 χρηστοτητα N-ASF G5544 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εως CONJ G2193 ενος A-GSM G1520
GNTWHRP
12. παντες A-NPM G3956 εξεκλιναν V-AAI-3P G1578 αμα ADV G260 ηχρεωθησαν V-API-3P G889 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 | | ο T-NSM G3588 | ποιων V-PAP-NSM G4160 χρηστοτητα N-ASF G5544 | ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 | [ουκ PRT-N G3756 εστιν] V-PXI-3S G2076 | εως CONJ G2193 ενος A-GSM G1520
GNTBRP
12. παντες A-NPM G3956 εξεκλιναν V-AAI-3P G1578 αμα ADV G260 ηχρειωθησαν V-API-3P G889 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ποιων V-PAP-NSM G4160 χρηστοτητα N-ASF G5544 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εως CONJ G2193 ενος A-GSM G1520
GNTTRP
12. πάντες A-NPM G3956 ἐξέκλιναν, V-AAI-3P G1578 ἅμα ADV G260 ἠχρεώθησαν· V-API-3P G889 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ποιῶν V-PAP-NSM G4160 χρηστότητα, N-ASF G5544 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἕως ADV G2193 ἑνός.A-GSM G1520
LXXRP
KJV
12. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
KJVP
12. They are all G3956 gone out of the way, G1578 they are together G260 become unprofitable; G889 there is G2076 none G3756 that doeth G4160 good, G5544 no, G2076 not G3756 G2193 one. G1520
YLT
12. All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.
ASV
12. They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one:
WEB
12. They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, No, not, so much as one."
ESV
12. All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one."
RV
12. They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:
RSV
12. All have turned aside, together they have gone wrong; no one does good, not even one."
NLT
12. All have turned away; all have become useless. No one does good, not a single one."
NET
12. All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one."
ERVEN
12. They have all turned away from him, and now they are of no use to anyone. There is no one who does good, not even one."