Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 3:3
BLV
3.
τί I-NSN G5101 γὰρ CONJ G1063 εἰ COND G1487 ἠπίστησάν V-AAI-3P G569 τινες; X-NPM G5100 μὴ PRT-N G3361 T-NSF G3588 ἀπιστία N-NSF G570 αὐτῶν P-GPM G846 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καταργήσει;V-FAI-3S G2673


GNTERP
3. τι I-NSN G5101 γαρ CONJ G1063 ει COND G1487 ηπιστησαν V-AAI-3P G569 τινες X-NPM G5100 μη PRT-N G3361 η T-NSF G3588 απιστια N-NSF G570 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταργησει V-FAI-3S G2673

GNTWHRP
3. τι I-NSN G5101 γαρ CONJ G1063 ει COND G1487 ηπιστησαν V-AAI-3P G569 τινες X-NPM G5100 μη PRT-N G3361 η T-NSF G3588 απιστια N-NSF G570 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταργησει V-FAI-3S G2673

GNTBRP
3. τι I-NSN G5101 γαρ CONJ G1063 ει COND G1487 ηπιστησαν V-AAI-3P G569 τινες X-NPM G5100 μη PRT-N G3361 η T-NSF G3588 απιστια N-NSF G570 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταργησει V-FAI-3S G2673

GNTTRP
3. τί I-NSN G5101 γὰρ CONJ G1063 εἰ COND G1487 ἠπίστησάν V-AAI-3P G569 τινες; X-NPM G5100 μὴ PRT-N G3361 ἡ T-NSF G3588 ἀπιστία N-NSF G570 αὐτῶν P-GPM G846 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καταργήσει;V-FAI-3S G2673

LXXRP



KJV
3. For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

KJVP
3. For G1063 what G5101 if G1487 some G5100 did not believe G569 ? shall their G848 unbelief G570 G3361 make the faith of God without effect G2673 G3588 G4102 G2316 ?

YLT
3. for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?

ASV
3. For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

WEB
3. For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?

ESV
3. What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?

RV
3. For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

RSV
3. What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?

NLT
3. True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?

NET
3. What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?

ERVEN
3. It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God from doing what he promised?



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 3:3

  • τί I-NSN G5101 γὰρ CONJ G1063 εἰ COND G1487 ἠπίστησάν V-AAI-3P G569 τινες; X-NPM G5100 μὴ PRT-N G3361 T-NSF G3588 ἀπιστία N-NSF G570 αὐτῶν P-GPM G846 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καταργήσει;V-FAI-3S G2673
  • GNTERP

    τι I-NSN G5101 γαρ CONJ G1063 ει COND G1487 ηπιστησαν V-AAI-3P G569 τινες X-NPM G5100 μη PRT-N G3361 η T-NSF G3588 απιστια N-NSF G570 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταργησει V-FAI-3S G2673
  • GNTWHRP

    τι I-NSN G5101 γαρ CONJ G1063 ει COND G1487 ηπιστησαν V-AAI-3P G569 τινες X-NPM G5100 μη PRT-N G3361 η T-NSF G3588 απιστια N-NSF G570 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταργησει V-FAI-3S G2673
  • GNTBRP

    τι I-NSN G5101 γαρ CONJ G1063 ει COND G1487 ηπιστησαν V-AAI-3P G569 τινες X-NPM G5100 μη PRT-N G3361 η T-NSF G3588 απιστια N-NSF G570 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταργησει V-FAI-3S G2673
  • GNTTRP

    τί I-NSN G5101 γὰρ CONJ G1063 εἰ COND G1487 ἠπίστησάν V-AAI-3P G569 τινες; X-NPM G5100 μὴ PRT-N G3361 ἡ T-NSF G3588 ἀπιστία N-NSF G570 αὐτῶν P-GPM G846 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καταργήσει;V-FAI-3S G2673
  • KJV

    For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
  • KJVP

    For G1063 what G5101 if G1487 some G5100 did not believe G569 ? shall their G848 unbelief G570 G3361 make the faith of God without effect G2673 G3588 G4102 G2316 ?
  • YLT

    for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?
  • ASV

    For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
  • WEB

    For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
  • ESV

    What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • RV

    For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
  • RSV

    What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • NLT

    True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
  • NET

    What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?
  • ERVEN

    It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God from doing what he promised?
×

Alert

×

greek Letters Keypad References