BLV
29.
ἀλλ\' CONJ
G235 ὁ T-NSM
G3588 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 κρυπτῷ A-DSN
G2927 Ἰουδαῖος, A-NSM
G2453 καὶ CONJ
G2532 περιτομὴ N-NSF
G4061 καρδίας N-GSF
G2588 ἐν PREP
G1722 πνεύματι N-DSN
G4151 οὐ PRT-N
G3756 γράμματι, N-DSN
G1121 οὗ R-GSM
G3739 ὁ T-NSM
G3588 ἔπαινος N-NSM
G1868 οὐκ PRT-N
G3756 ἐξ PREP
G1537 ἀνθρώπων N-GPM
G444 ἀλλ\' CONJ
G235 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ.N-GSM
G2316
GNTERP
29. αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 κρυπτω A-DSN G2927 ιουδαιος A-NSM G2453 και CONJ G2532 περιτομη N-NSF G4061 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ου PRT-N G3756 γραμματι N-DSN G1121 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 επαινος N-NSM G1868 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 αλλ CONJ G235 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTWHRP
29. αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 κρυπτω A-DSN G2927 ιουδαιος A-NSM G2453 και CONJ G2532 περιτομη N-NSF G4061 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ου PRT-N G3756 γραμματι N-DSN G1121 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 επαινος N-NSM G1868 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 αλλ CONJ G235 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTBRP
29. αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 κρυπτω A-DSN G2927 ιουδαιος A-NSM G2453 και CONJ G2532 περιτομη N-NSF G4061 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 ου PRT-N G3756 γραμματι N-DSN G1121 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 επαινος N-NSM G1868 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 αλλ CONJ G235 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTTRP
29. ἀλλ\' CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 κρυπτῷ A-DSN G2927 Ἰουδαῖος, A-NSM G2453 καὶ CONJ G2532 περιτομὴ N-NSF G4061 καρδίας N-GSF G2588 ἐν PREP G1722 πνεύματι N-DSN G4151 οὐ PRT-N G3756 γράμματι, N-DSN G1121 οὗ R-GSM G3739 ὁ T-NSM G3588 ἔπαινος N-NSM G1868 οὐκ PRT-N G3756 ἐξ PREP G1537 ἀνθρώπων N-GPM G444 ἀλλ\' CONJ G235 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
LXXRP
KJV
29. But he [is] a Jew, which is one inwardly; and circumcision [is that] of the heart, in the spirit, [and] not in the letter; whose praise [is] not of men, but of God.
KJVP
29. But G235 he [is] a Jew, G2453 which is one inwardly G1722 G2927 ; and G2532 circumcision G4061 [is] [that] of the heart, G2588 in G1722 the spirit, G4151 [and] not G3756 in the letter; G1121 whose G3739 praise G1868 [is] not G3756 of G1537 men, G444 but G235 of G1537 God. G2316
YLT
29. but a Jew [is] he who is [so] inwardly, and circumcision [is] of the heart, in spirit, not in letter, of which the praise is not of men, but of God.
ASV
29. but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
WEB
29. but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
ESV
29. But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God.
RV
29. but he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
RSV
29. He is a Jew who is one inwardly, and real circumcision is a matter of the heart, spiritual and not literal. His praise is not from men but from God.
NLT
29. No, a true Jew is one whose heart is right with God. And true circumcision is not merely obeying the letter of the law; rather, it is a change of heart produced by God's Spirit. And a person with a changed heart seeks praise from God, not from people.
NET
29. but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart by the Spirit and not by the written code. This person's praise is not from people but from God.
ERVEN
29. A true Jew is one who is a Jew inside. True circumcision is done in the heart. It is done by the Spirit, not by the written law. And anyone who is circumcised in the heart by the Spirit gets praise from God, not from people.