Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 6:2
BLV
2.
προσκαλεσάμενοι V-ADP-NPM G4341 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 τὸ T-ASN G3588 πλῆθος N-ASN G4128 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀρεστόν A-NSN G701 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡμᾶς P-1AP G2248 καταλείψαντας V-AAP-APM G2641 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 διακονεῖν V-PAN G1247 τραπέζαις·N-DPF G5132


GNTERP
2. προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132

GNTWHRP
2. προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπαν V-2AAI-3P G3004 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132

GNTBRP
2. προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132

GNTTRP
2. προσκαλεσάμενοι V-ADP-NPM G4341 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 τὸ T-ASN G3588 πλῆθος N-ASN G4128 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀρεστόν A-NSN G701 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡμᾶς P-1AP G2248 καταλείψαντας V-AAP-APM G2641 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 διακονεῖν V-PAN G1247 τραπέζαις·N-DPF G5132

LXXRP



KJV
2. Then the twelve called the multitude of the disciples [unto them,] and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.

KJVP
2. Then G1161 the G3588 twelve G1427 called G4341 the G3588 multitude G4128 of the G3588 disciples G3101 [unto] [them,] and said, G2036 It is G2076 not G3756 reason G701 that we G2248 should leave G2641 the G3588 word G3056 of God, G2316 and serve G1247 tables. G5132

YLT
2. and the twelve, having called near the multitude of the disciples, said, `It is not pleasing that we, having left the word of God, do minister at tables;

ASV
2. And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.

WEB
2. The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.

ESV
2. And the twelve summoned the full number of the disciples and said, "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.

RV
2. And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.

RSV
2. And the twelve summoned the body of the disciples and said, "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.

NLT
2. So the Twelve called a meeting of all the believers. They said, "We apostles should spend our time teaching the word of God, not running a food program.

NET
2. So the twelve called the whole group of the disciples together and said, "It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables.

ERVEN
2. The twelve apostles called the whole group of followers together. The apostles said to them, "It would not be right for us to give up our work of teaching God's word in order to be in charge of getting food to people.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 6:2

  • προσκαλεσάμενοι V-ADP-NPM G4341 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 τὸ T-ASN G3588 πλῆθος N-ASN G4128 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀρεστόν A-NSN G701 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡμᾶς P-1AP G2248 καταλείψαντας V-AAP-APM G2641 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 διακονεῖν V-PAN G1247 τραπέζαις·N-DPF G5132
  • GNTERP

    προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132
  • GNTWHRP

    προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπαν V-2AAI-3P G3004 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132
  • GNTBRP

    προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132
  • GNTTRP

    προσκαλεσάμενοι V-ADP-NPM G4341 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 τὸ T-ASN G3588 πλῆθος N-ASN G4128 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀρεστόν A-NSN G701 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡμᾶς P-1AP G2248 καταλείψαντας V-AAP-APM G2641 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 διακονεῖν V-PAN G1247 τραπέζαις·N-DPF G5132
  • KJV

    Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
  • KJVP

    Then G1161 the G3588 twelve G1427 called G4341 the G3588 multitude G4128 of the G3588 disciples G3101 unto them, and said, G2036 It is G2076 not G3756 reason G701 that we G2248 should leave G2641 the G3588 word G3056 of God, G2316 and serve G1247 tables. G5132
  • YLT

    and the twelve, having called near the multitude of the disciples, said, `It is not pleasing that we, having left the word of God, do minister at tables;
  • ASV

    And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.
  • WEB

    The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.
  • ESV

    And the twelve summoned the full number of the disciples and said, "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.
  • RV

    And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.
  • RSV

    And the twelve summoned the body of the disciples and said, "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.
  • NLT

    So the Twelve called a meeting of all the believers. They said, "We apostles should spend our time teaching the word of God, not running a food program.
  • NET

    So the twelve called the whole group of the disciples together and said, "It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables.
  • ERVEN

    The twelve apostles called the whole group of followers together. The apostles said to them, "It would not be right for us to give up our work of teaching God's word in order to be in charge of getting food to people.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References