Πραξεισ 6 : 2 [ LXXRP ]
Πραξεισ 6 : 2 [ GNTERP ]
6:2. προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132
Πραξεισ 6 : 2 [ GNTBRP ]
6:2. προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132
Πραξεισ 6 : 2 [ GNTWHRP ]
6:2. προσκαλεσαμενοι V-ADP-NPM G4341 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 το T-ASN G3588 πληθος N-ASN G4128 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 ειπαν V-2AAI-3P G3004 ουκ PRT-N G3756 αρεστον A-NSN G701 εστιν V-PXI-3S G2076 ημας P-1AP G2248 καταλειψαντας V-AAP-APM G2641 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 διακονειν V-PAN G1247 τραπεζαις N-DPF G5132
Πραξεισ 6 : 2 [ GNTTRP ]
6:2. προσκαλεσάμενοι V-ADP-NPM G4341 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 τὸ T-ASN G3588 πλῆθος N-ASN G4128 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀρεστόν A-NSN G701 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡμᾶς P-1AP G2248 καταλείψαντας V-AAP-APM G2641 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 διακονεῖν V-PAN G1247 τραπέζαις·N-DPF G5132
Πραξεισ 6 : 2 [ NET ]
6:2. So the twelve called the whole group of the disciples together and said, "It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables.
Πραξεισ 6 : 2 [ NLT ]
6:2. So the Twelve called a meeting of all the believers. They said, "We apostles should spend our time teaching the word of God, not running a food program.
Πραξεισ 6 : 2 [ ASV ]
6:2. And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.
Πραξεισ 6 : 2 [ ESV ]
6:2. And the twelve summoned the full number of the disciples and said, "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.
Πραξεισ 6 : 2 [ KJV ]
6:2. Then the twelve called the multitude of the disciples [unto them,] and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
Πραξεισ 6 : 2 [ RSV ]
6:2. And the twelve summoned the body of the disciples and said, "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.
Πραξεισ 6 : 2 [ RV ]
6:2. And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.
Πραξεισ 6 : 2 [ YLT ]
6:2. and the twelve, having called near the multitude of the disciples, said, `It is not pleasing that we, having left the word of God, do minister at tables;
Πραξεισ 6 : 2 [ ERVEN ]
6:2. The twelve apostles called the whole group of followers together. The apostles said to them, "It would not be right for us to give up our work of teaching God's word in order to be in charge of getting food to people.
Πραξεισ 6 : 2 [ WEB ]
6:2. The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.
Πραξεισ 6 : 2 [ KJVP ]
6:2. Then G1161 the G3588 twelve G1427 called G4341 the G3588 multitude G4128 of the G3588 disciples G3101 [unto] [them,] and said, G2036 It is G2076 not G3756 reason G701 that we G2248 should leave G2641 the G3588 word G3056 of God, G2316 and serve G1247 tables. G5132

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP