BLV
26.
ἐπίσταται V-PNI-3S
G1987 γὰρ CONJ
G1063 περὶ PREP
G4012 τούτων D-GPN
G3778 ὁ T-NSM
G3588 βασιλεύς, N-NSM
G935 πρὸς PREP
G4314 ὃν R-ASM
G3739 καὶ CONJ
G2532 παρρησιαζόμενος V-PNP-NSM
G3955 λαλῶ· V-PAI-1S
G2980 λανθάνειν V-PAN
G2990 γὰρ CONJ
G1063 αὐτὸν P-ASM
G846 X-ASN
G5100 τούτων D-GPN
G3778 οὐ PRT-N
G3756 πείθομαι V-PPI-1S
G3982 οὐθέν, A-ASN-N
G3762 οὐ PRT-N
G3756 γάρ CONJ
G1063 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ἐν PREP
G1722 γωνίᾳ N-DSF
G1137 πεπραγμένον V-RPP-NSN
G4238 τοῦτο.D-NSN
G3778
GNTERP
26. επισταται V-PNI-3S G1987 γαρ CONJ G1063 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 προς PREP G4314 ον R-ASM G3739 και CONJ G2532 παρρησιαζομενος V-PNP-NSM G3955 λαλω V-PAI-1S G2980 λανθανειν V-PAN G2990 γαρ CONJ G1063 αυτον P-ASM G846 τι X-ASN G5100 τουτων D-GPN G5130 ου PRT-N G3756 πειθομαι V-PPI-1S G3982 ουδεν A-ASN G3762 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 γωνια N-DSF G1137 πεπραγμενον V-RPP-NSN G4238 τουτο D-NSN G5124
GNTWHRP
26. επισταται V-PNI-3S G1987 γαρ CONJ G1063 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 προς PREP G4314 ον R-ASM G3739 | | και CONJ G2532 | παρρησιαζομενος V-PNP-NSM G3955 λαλω V-PAI-1S G2980 λανθανειν V-PAN G2990 γαρ CONJ G1063 αυτον P-ASM G846 | | [τι] X-ASN G5100 | τουτων D-GPN G5130 ου PRT-N G3756 πειθομαι V-PPI-1S G3982 ουθεν A-ASN G3762 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 γωνια N-DSF G1137 πεπραγμενον V-RPP-NSN G4238 τουτο D-NSN G5124
GNTBRP
26. επισταται V-PNI-3S G1987 γαρ CONJ G1063 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 προς PREP G4314 ον R-ASM G3739 και CONJ G2532 παρρησιαζομενος V-PNP-NSM G3955 λαλω V-PAI-1S G2980 λανθανειν V-PAN G2990 γαρ CONJ G1063 αυτον P-ASM G846 τι X-ASN G5100 τουτων D-GPN G5130 ου PRT-N G3756 πειθομαι V-PPI-1S G3982 ουδεν A-ASN G3762 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 εν PREP G1722 γωνια N-DSF G1137 πεπραγμενον V-RPP-NSN G4238 τουτο D-NSN G5124
GNTTRP
26. ἐπίσταται V-PNI-3S G1987 γὰρ CONJ G1063 περὶ PREP G4012 τούτων D-GPN G3778 ὁ T-NSM G3588 βασιλεύς, N-NSM G935 πρὸς PREP G4314 ὃν R-ASM G3739 καὶ CONJ G2532 παρρησιαζόμενος V-PNP-NSM G3955 λαλῶ· V-PAI-1S G2980 λανθάνειν V-PAN G2990 γὰρ CONJ G1063 αὐτὸν P-ASM G846 τι X-ASN G5100 τούτων D-GPN G3778 οὐ PRT-N G3756 πείθομαι V-PPI-1S G3982 οὐθέν, A-ASN-N G3762 οὐ PRT-N G3756 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 γωνίᾳ N-DSF G1137 πεπραγμένον V-RPP-NSN G4238 τοῦτο.D-NSN G3778
LXXRP
KJV
26. For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.
KJVP
26. For G1063 the G3588 king G935 knoweth G1987 of G4012 these things, G5130 before G4314 whom G3739 also G2532 I speak G2980 freely: G3955 for G1063 I am persuaded G3982 that none G3756 G5100 of these things G5130 are hidden G2990 from him; G846 for G1063 this thing G5124 was G2076 not G3756 done G4238 in G1722 a corner. G1137
YLT
26. for the king doth know concerning these things, before whom also I speak boldly, for none of these things, I am persuaded, are hidden from him; for this thing hath not been done in a corner;
ASV
26. For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner.
WEB
26. For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner.
ESV
26. For the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner.
RV
26. For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner.
RSV
26. For the king knows about these things, and to him I speak freely; for I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this was not done in a corner.
NLT
26. And King Agrippa knows about these things. I speak boldly, for I am sure these events are all familiar to him, for they were not done in a corner!
NET
26. For the king knows about these things, and I am speaking freely to him, because I cannot believe that any of these things has escaped his notice, for this was not done in a corner.
ERVEN
26. King Agrippa knows about all this, and I can speak freely to him. I know that he has heard about these things, because they happened where everyone could see them.