BLV
5.
λέγει V-PAI-3S
G3004 ἡ T-NSF
G3588 μήτηρ N-NSF
G3384 αὐτοῦ P-GSM
G846 τοῖς T-DPM
G3588 διακόνοις· N-DPM
G1249 ὅ R-ASN
G3739 τι X-ASN
G5100 ἂν PRT
G302 λέγῃ V-PAS-3S
G3004 ὑμῖν, P-2DP
G5210 ποιήσατε.V-AAM-2P
G4160
GNTERP
5. λεγει V-PAI-3S G3004 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 τοις T-DPM G3588 διακονοις N-DPM G1249 ο R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 αν PRT G302 λεγη V-PAS-3S G3004 υμιν P-2DP G5213 ποιησατε V-AAM-2P G4160
GNTWHRP
5. λεγει V-PAI-3S G3004 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 τοις T-DPM G3588 διακονοις N-DPM G1249 ο R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 αν PRT G302 λεγη V-PAS-3S G3004 υμιν P-2DP G5213 ποιησατε V-AAM-2P G4160
GNTBRP
5. λεγει V-PAI-3S G3004 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 τοις T-DPM G3588 διακονοις N-DPM G1249 ο R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 αν PRT G302 λεγη V-PAS-3S G3004 υμιν P-2DP G5213 ποιησατε V-AAM-2P G4160
GNTTRP
5. λέγει V-PAI-3S G3004 ἡ T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 αὐτοῦ P-GSM G846 τοῖς T-DPM G3588 διακόνοις· N-DPM G1249 ὅ R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 ἂν PRT G302 λέγῃ V-PAS-3S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 ποιήσατε.V-AAM-2P G4160
LXXRP
KJV
5. His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do [it. ]
KJVP
5. His G846 mother G3384 saith G3004 unto the G3588 servants, G1249 Whatsoever G3748 G302 he saith G3004 unto you, G5213 do G4160 [it.]
YLT
5. His mother saith to the ministrants, `Whatever he may say to you -- do.`
ASV
5. His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
WEB
5. His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do it."
ESV
5. His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."
RV
5. His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
RSV
5. His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."
NLT
5. But his mother told the servants, "Do whatever he tells you."
NET
5. His mother told the servants, "Whatever he tells you, do it."
ERVEN
5. His mother said to the servants, "Do what he tells you."