BLV
43.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 πρὸς PREP
G4314 αὐτοὺς P-APM
G846 ὅτι CONJ
G3754 καὶ CONJ
G2532 ταῖς T-DPF
G3588 ἑτέραις A-DPF
G2087 πόλεσιν N-DPF
G4172 εὐαγγελίσασθαί V-AMN
G2097 με P-1AS
G1473 δεῖ V-PAI-3S
G1163 τὴν T-ASF
G3588 βασιλείαν N-ASF
G932 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ, N-GSM
G2316 ὅτι CONJ
G3754 ἐπὶ PREP
G1909 τοῦτο D-ASN
G3778 ἀπεστάλην.V-2API-1S
G649
GNTERP
43. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ταις T-DPF G3588 ετεραις A-DPF G2087 πολεσιν N-DPF G4172 ευαγγελισασθαι V-AMN G2097 με P-1AS G3165 δει V-PQI-3S G1163 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 τουτο D-ASN G5124 απεσταλμαι V-RPI-1S G649
GNTWHRP
43. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ταις T-DPF G3588 ετεραις A-DPF G2087 πολεσιν N-DPF G4172 ευαγγελισασθαι V-AMN G2097 με P-1AS G3165 δει V-PQI-3S G1163 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 επι PREP G1909 τουτο D-ASN G5124 απεσταλην V-2API-1S G649
GNTBRP
43. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ταις T-DPF G3588 ετεραις A-DPF G2087 πολεσιν N-DPF G4172 ευαγγελισασθαι V-AMN G2097 με P-1AS G3165 δει V-PQI-3S G1163 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 τουτο D-ASN G5124 απεσταλμαι V-RPI-1S G649
GNTTRP
43. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 ὅτι CONJ G3754 καὶ CONJ G2532 ταῖς T-DPF G3588 ἑτέραις A-DPF G2087 πόλεσιν N-DPF G4172 εὐαγγελίσασθαί V-AMN G2097 με P-1AS G1473 δεῖ V-PAI-3S G1163 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ὅτι CONJ G3754 ἐπὶ PREP G1909 τοῦτο D-ASN G3778 ἀπεστάλην.V-2API-1S G649
LXXRP
KJV
43. And he said unto them, {SCJ}I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. {SCJ.}
KJVP
43. And G1161 he G3588 said G2036 unto G4314 them, G846 {SCJ} I G3165 must G1163 preach G2097 the G3588 kingdom G932 of God G2316 to other G2087 cities G4172 also: G2532 for G3754 therefore G1519 G5124 am I sent. G649 {SCJ.}
YLT
43. and he said unto them -- `Also to the other cities it behoveth me to proclaim good news of the reign of God, because for this I have been sent;`
ASV
43. But he said unto them, I must preach the good tidings of the kingdom of God to the other cities also: for therefore was I sent.
WEB
43. But he said to them, "I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent."
ESV
43. but he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns as well; for I was sent for this purpose."
RV
43. But he said unto them, I must preach the good tidings of the kingdom of God to the other cities also: for therefore was I sent.
RSV
43. but he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other cities also; for I was sent for this purpose."
NLT
43. But he replied, "I must preach the Good News of the Kingdom of God in other towns, too, because that is why I was sent."
NET
43. But Jesus said to them, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns too, for that is what I was sent to do."
ERVEN
43. But he said to them, "I must tell the Good News about God's kingdom to other towns too. This is why I was sent."