BLV
31.
Καὶ CONJ
G2532 κατῆλθεν V-2AAI-3S
G2718 εἰς PREP
G1519 Καφαρναοὺμ N-PRI
G2584 πόλιν N-ASF
G4172 τῆς T-GSF
G3588 Γαλιλαίας, N-GSF
G1056 καὶ CONJ
G2532 ἦν V-IAI-3S
G1510 διδάσκων V-PAP-NSM
G1321 αὐτοὺς P-APM
G846 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPN
G3588 σάββασιν·N-DPN
G4521
GNTERP
31. και CONJ G2532 κατηλθεν V-2AAI-3S G2718 εις PREP G1519 καπερναουμ N-PRI G2584 πολιν N-ASF G4172 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 διδασκων V-PAP-NSM G1321 αυτους P-APM G846 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521
GNTWHRP
31. και CONJ G2532 κατηλθεν V-2AAI-3S G2718 εις PREP G1519 καφαρναουμ N-PRI G2584 πολιν N-ASF G4172 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 διδασκων V-PAP-NSM G1321 αυτους P-APM G846 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521
GNTBRP
31. και CONJ G2532 κατηλθεν V-2AAI-3S G2718 εις PREP G1519 καπερναουμ N-PRI G2584 πολιν N-ASF G4172 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 διδασκων V-PAP-NSM G1321 αυτους P-APM G846 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521
GNTTRP
31. Καὶ CONJ G2532 κατῆλθεν V-2AAI-3S G2718 εἰς PREP G1519 Καφαρναοὺμ N-PRI G2584 πόλιν N-ASF G4172 τῆς T-GSF G3588 Γαλιλαίας, N-GSF G1056 καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 διδάσκων V-PAP-NSM G1321 αὐτοὺς P-APM G846 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPN G3588 σάββασιν·N-DPN G4521
LXXRP
KJV
31. And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
KJVP
31. And G2532 came down G2718 to G1519 Capernaum, G2584 a city G4172 of Galilee, G1056 and G2532 taught G2258 G1321 them G846 on G1722 the G3588 sabbath days. G4521
YLT
31. And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbaths,
ASV
31. And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
WEB
31. He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,
ESV
31. And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the Sabbath,
RV
31. And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
RSV
31. And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath;
NLT
31. Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, and taught there in the synagogue every Sabbath day.
NET
31. So he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.
ERVEN
31. Jesus went to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath day he taught the people.