BLV
13.
καὶ CONJ
G2532 συντελέσας V-AAP-NSM
G4931 πάντα A-ASM
G3956 πειρασμὸν N-ASM
G3986 ὁ T-NSM
G3588 διάβολος A-NSM
G1228 ἀπέστη V-2AAI-3S
G868 ἀπ\' PREP
G575 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἄχρι ADV
G891 καιροῦ.N-GSM
G2540
GNTERP
13. και CONJ G2532 συντελεσας V-AAP-NSM G4931 παντα A-ASM G3956 πειρασμον N-ASM G3986 ο T-NSM G3588 διαβολος A-NSM G1228 απεστη V-2AAI-3S G868 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 αχρι PREP G891 καιρου N-GSM G2540
GNTWHRP
13. και CONJ G2532 συντελεσας V-AAP-NSM G4931 παντα A-ASM G3956 πειρασμον N-ASM G3986 ο T-NSM G3588 διαβολος A-NSM G1228 απεστη V-2AAI-3S G868 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 αχρι PREP G891 καιρου N-GSM G2540
GNTBRP
13. και CONJ G2532 συντελεσας V-AAP-NSM G4931 παντα A-ASM G3956 πειρασμον N-ASM G3986 ο T-NSM G3588 διαβολος A-NSM G1228 απεστη V-2AAI-3S G868 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 αχρι PREP G891 καιρου N-GSM G2540
GNTTRP
13. καὶ CONJ G2532 συντελέσας V-AAP-NSM G4931 πάντα A-ASM G3956 πειρασμὸν N-ASM G3986 ὁ T-NSM G3588 διάβολος A-NSM G1228 ἀπέστη V-2AAI-3S G868 ἀπ\' PREP G575 αὐτοῦ P-GSM G846 ἄχρι ADV G891 καιροῦ.N-GSM G2540
LXXRP
KJV
13. And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
KJVP
13. And G2532 when the G3588 devil G1228 had ended G4931 all G3956 the temptation, G3986 he departed G868 from G575 him G846 for a season G891 G2540 .
YLT
13. And having ended all temptation, the Devil departed from him till a convenient season.
ASV
13. And when the devil had completed every temptation, he departed from him for a season.
WEB
13. When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time.
ESV
13. And when the devil had ended every temptation, he departed from him until an opportune time.
RV
13. And when the devil had completed every temptation, he departed from him for a season.
RSV
13. And when the devil had ended every temptation, he departed from him until an opportune time.
NLT
13. When the devil had finished tempting Jesus, he left him until the next opportunity came.
NET
13. So when the devil had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time.
ERVEN
13. The devil finished tempting Jesus in every way and went away to wait until a better time.