Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 13:19
BLV
19.
ὁμοία A-NSF G3664 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 κόκκῳ N-DSM G2848 σινάπεως, N-GSN G4615 ὃν R-ASM G3739 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἔβαλεν V-2AAI-3S G906 εἰς PREP G1519 κῆπον N-ASM G2779 ἑαυτοῦ, F-3GSM G1438 καὶ CONJ G2532 ηὔξησεν V-AAI-3S G837 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 εἰς PREP G1519 δένδρον, N-ASN G1186 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πετεινὰ N-NPN G4071 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 κατεσκήνωσεν V-AAI-3S G2681 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 κλάδοις N-DPM G2798 αὐτοῦ.P-GSN G846


GNTERP
19. ομοια A-NSF G3664 εστιν V-PXI-3S G2076 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ον R-ASM G3739 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ανθρωπος N-NSM G444 εβαλεν V-2AAI-3S G906 εις PREP G1519 κηπον N-ASM G2779 εαυτου F-3GSM G1438 και CONJ G2532 ηυξησεν V-AAI-3S G837 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εις PREP G1519 δενδρον N-ASN G1186 μεγα A-ASN G3173 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 πετεινα N-NPN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 κατεσκηνωσεν V-AAI-3S G2681 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κλαδοις N-DPM G2798 αυτου P-GSN G846

GNTWHRP
19. ομοια A-NSF G3664 εστιν V-PXI-3S G2076 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ον R-ASM G3739 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ανθρωπος N-NSM G444 εβαλεν V-2AAI-3S G906 εις PREP G1519 κηπον N-ASM G2779 εαυτου F-3GSM G1438 και CONJ G2532 ηυξησεν V-AAI-3S G837 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εις PREP G1519 δενδρον N-ASN G1186 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 πετεινα N-NPN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 κατεσκηνωσεν V-AAI-3S G2681 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κλαδοις N-DPM G2798 αυτου P-GSN G846

GNTBRP
19. ομοια A-NSF G3664 εστιν V-PXI-3S G2076 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ον R-ASM G3739 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ανθρωπος N-NSM G444 εβαλεν V-2AAI-3S G906 εις PREP G1519 κηπον N-ASM G2779 εαυτου F-3GSM G1438 και CONJ G2532 ηυξησεν V-AAI-3S G837 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εις PREP G1519 δενδρον N-ASN G1186 μεγα A-ASN G3173 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 πετεινα N-NPN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 κατεσκηνωσεν V-AAI-3S G2681 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κλαδοις N-DPM G2798 αυτου P-GSN G846

GNTTRP
19. ὁμοία A-NSF G3664 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 κόκκῳ N-DSM G2848 σινάπεως, N-GSN G4615 ὃν R-ASM G3739 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἔβαλεν V-2AAI-3S G906 εἰς PREP G1519 κῆπον N-ASM G2779 ἑαυτοῦ, F-3GSM G1438 καὶ CONJ G2532 ηὔξησεν V-AAI-3S G837 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 εἰς PREP G1519 δένδρον, N-ASN G1186 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πετεινὰ N-NPN G4071 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 κατεσκήνωσεν V-AAI-3S G2681 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 κλάδοις N-DPM G2798 αὐτοῦ.P-GSN G846

LXXRP



KJV
19. {SCJ}It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it. {SCJ.}

KJVP
19. {SCJ} It is G2076 like G3664 a grain G2848 of mustard seed, G4615 which G3739 a man G444 took, G2983 and cast G906 into G1519 his G1438 garden; G2779 and G2532 it grew, G837 and G2532 waxed G1096 a great G3173 tree; G1186 and G2532 the G3588 fowls G4071 of the G3588 air G3772 lodged G2681 in G1722 the G3588 branches G2798 of it. G846 {SCJ.}

YLT
19. It is like to a grain of mustard, which a man having taken, did cast into his garden, and it increased, and came to a great tree, and the fowls of the heavens did rest in its branches.`

ASV
19. It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof.

WEB
19. It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches."

ESV
19. It is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches."

RV
19. It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof.

RSV
19. It is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his garden; and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches."

NLT
19. It is like a tiny mustard seed that a man planted in a garden; it grows and becomes a tree, and the birds make nests in its branches."

NET
19. It is like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches."

ERVEN
19. God's kingdom is like the seed of the mustard plant. Someone plants this seed in their garden. The seed grows and becomes a tree, and the birds build nests on its branches."



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 13:19

  • ὁμοία A-NSF G3664 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 κόκκῳ N-DSM G2848 σινάπεως, N-GSN G4615 ὃν R-ASM G3739 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἔβαλεν V-2AAI-3S G906 εἰς PREP G1519 κῆπον N-ASM G2779 ἑαυτοῦ, F-3GSM G1438 καὶ CONJ G2532 ηὔξησεν V-AAI-3S G837 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 εἰς PREP G1519 δένδρον, N-ASN G1186 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πετεινὰ N-NPN G4071 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 κατεσκήνωσεν V-AAI-3S G2681 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 κλάδοις N-DPM G2798 αὐτοῦ.P-GSN G846
  • GNTERP

    ομοια A-NSF G3664 εστιν V-PXI-3S G2076 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ον R-ASM G3739 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ανθρωπος N-NSM G444 εβαλεν V-2AAI-3S G906 εις PREP G1519 κηπον N-ASM G2779 εαυτου F-3GSM G1438 και CONJ G2532 ηυξησεν V-AAI-3S G837 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εις PREP G1519 δενδρον N-ASN G1186 μεγα A-ASN G3173 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 πετεινα N-NPN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 κατεσκηνωσεν V-AAI-3S G2681 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κλαδοις N-DPM G2798 αυτου P-GSN G846
  • GNTWHRP

    ομοια A-NSF G3664 εστιν V-PXI-3S G2076 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ον R-ASM G3739 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ανθρωπος N-NSM G444 εβαλεν V-2AAI-3S G906 εις PREP G1519 κηπον N-ASM G2779 εαυτου F-3GSM G1438 και CONJ G2532 ηυξησεν V-AAI-3S G837 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εις PREP G1519 δενδρον N-ASN G1186 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 πετεινα N-NPN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 κατεσκηνωσεν V-AAI-3S G2681 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κλαδοις N-DPM G2798 αυτου P-GSN G846
  • GNTBRP

    ομοια A-NSF G3664 εστιν V-PXI-3S G2076 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ον R-ASM G3739 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ανθρωπος N-NSM G444 εβαλεν V-2AAI-3S G906 εις PREP G1519 κηπον N-ASM G2779 εαυτου F-3GSM G1438 και CONJ G2532 ηυξησεν V-AAI-3S G837 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εις PREP G1519 δενδρον N-ASN G1186 μεγα A-ASN G3173 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 πετεινα N-NPN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 κατεσκηνωσεν V-AAI-3S G2681 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κλαδοις N-DPM G2798 αυτου P-GSN G846
  • GNTTRP

    ὁμοία A-NSF G3664 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 κόκκῳ N-DSM G2848 σινάπεως, N-GSN G4615 ὃν R-ASM G3739 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἔβαλεν V-2AAI-3S G906 εἰς PREP G1519 κῆπον N-ASM G2779 ἑαυτοῦ, F-3GSM G1438 καὶ CONJ G2532 ηὔξησεν V-AAI-3S G837 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 εἰς PREP G1519 δένδρον, N-ASN G1186 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πετεινὰ N-NPN G4071 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 κατεσκήνωσεν V-AAI-3S G2681 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 κλάδοις N-DPM G2798 αὐτοῦ.P-GSN G846
  • KJV

    It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.
  • KJVP

    It is G2076 like G3664 a grain G2848 of mustard seed, G4615 which G3739 a man G444 took, G2983 and cast G906 into G1519 his G1438 garden; G2779 and G2532 it grew, G837 and G2532 waxed G1096 a great G3173 tree; G1186 and G2532 the G3588 fowls G4071 of the G3588 air G3772 lodged G2681 in G1722 the G3588 branches G2798 of it. G846
  • YLT

    It is like to a grain of mustard, which a man having taken, did cast into his garden, and it increased, and came to a great tree, and the fowls of the heavens did rest in its branches.`
  • ASV

    It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof.
  • WEB

    It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches."
  • ESV

    It is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches."
  • RV

    It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof.
  • RSV

    It is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his garden; and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches."
  • NLT

    It is like a tiny mustard seed that a man planted in a garden; it grows and becomes a tree, and the birds make nests in its branches."
  • NET

    It is like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches."
  • ERVEN

    God's kingdom is like the seed of the mustard plant. Someone plants this seed in their garden. The seed grows and becomes a tree, and the birds build nests on its branches."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References