BLV
12.
ἰδὼν V-2AAP-NSM
G3708 δὲ CONJ
G1161 αὐτὴν P-ASF
G846 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 προσεφώνησεν V-AAI-3S
G4377 καὶ CONJ
G2532 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτῇ· P-DSF
G846 γύναι, N-VSF
G1135 ἀπολέλυσαι V-RPI-2S
G630 ἀπὸ PREP
G575 τῆς T-GSF
G3588 ἀσθενείας N-GSF
G769 σου,P-2GS
G4771
GNTERP
12. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 αυτην P-ASF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προσεφωνησεν V-AAI-3S G4377 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 γυναι N-VSF G1135 απολελυσαι V-RPI-2S G630 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 σου P-2GS G4675
GNTWHRP
12. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 αυτην P-ASF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προσεφωνησεν V-AAI-3S G4377 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 γυναι N-VSF G1135 απολελυσαι V-RPI-2S G630 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 σου P-2GS G4675
GNTBRP
12. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 αυτην P-ASF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προσεφωνησεν V-AAI-3S G4377 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 γυναι N-VSF G1135 απολελυσαι V-RPI-2S G630 της T-GSF G3588 ασθενειας N-GSF G769 σου P-2GS G4675
GNTTRP
12. ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 δὲ CONJ G1161 αὐτὴν P-ASF G846 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 προσεφώνησεν V-AAI-3S G4377 καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῇ· P-DSF G846 γύναι, N-VSF G1135 ἀπολέλυσαι V-RPI-2S G630 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 ἀσθενείας N-GSF G769 σου,P-2GS G4771
LXXRP
KJV
12. And when Jesus saw her, he called [her to him,] and said unto her, {SCJ}Woman, thou art loosed from thine infirmity. {SCJ.}
KJVP
12. And G1161 when Jesus G2424 saw G1492 her, G846 he called G4377 [her] [to] [him,] and G2532 said G2036 unto her, G846 {SCJ} Woman, G1135 thou art loosed G630 from thine G4675 infirmity. G769 {SCJ.}
YLT
12. and Jesus having seen her, did call [her] near, and said to her, `Woman, thou hast been loosed from thy infirmity;`
ASV
12. And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
WEB
12. When Jesus saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."
ESV
12. When Jesus saw her, he called her over and said to her, "Woman, you are freed from your disability."
RV
12. And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
RSV
12. And when Jesus saw her, he called her and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."
NLT
12. When Jesus saw her, he called her over and said, "Dear woman, you are healed of your sickness!"
NET
12. When Jesus saw her, he called her to him and said, "Woman, you are freed from your infirmity."
ERVEN
12. When Jesus saw her, he called to her, "Woman, you have been made free from your sickness!"