Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 12:55
BLV
55.
καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 νότον N-ASM G3558 πνέοντα, V-PAP-ASM G4154 λέγετε V-PAI-2P G3004 ὅτι CONJ G3754 καύσων N-NSM G2742 ἔσται, V-FDI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 γίνεται.V-PNI-3S G1096


GNTERP
55. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 νοτον N-ASM G3558 πνεοντα V-PAP-ASM G4154 λεγετε V-PAI-2P G3004 οτι CONJ G3754 καυσων N-NSM G2742 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096

GNTWHRP
55. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 νοτον N-ASM G3558 πνεοντα V-PAP-ASM G4154 λεγετε V-PAI-2P G3004 οτι CONJ G3754 καυσων N-NSM G2742 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096

GNTBRP
55. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 νοτον N-ASM G3558 πνεοντα V-PAP-ASM G4154 λεγετε V-PAI-2P G3004 οτι CONJ G3754 καυσων N-NSM G2742 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096

GNTTRP
55. καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 νότον N-ASM G3558 πνέοντα, V-PAP-ASM G4154 λέγετε V-PAI-2P G3004 ὅτι CONJ G3754 καύσων N-NSM G2742 ἔσται, V-FDI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 γίνεται.V-PNI-3S G1096

LXXRP



KJV
55. {SCJ}And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. {SCJ.}

KJVP
55. {SCJ} And G2532 when G3752 [ye] [see] the south wind G3558 blow, G4154 ye say, G3004 There will be G2071 heat; G2742 and G2532 it cometh to pass. G1096 {SCJ.}

YLT
55. and when -- a south wind blowing, ye say, that there will be heat, and it is;

ASV
55. And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.

WEB
55. When a south wind blows, you say, \'There will be a scorching heat,\' and it happens.

ESV
55. And when you see the south wind blowing, you say, 'There will be scorching heat,' and it happens.

RV
55. And when {cf15i ye see} a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.

RSV
55. And when you see the south wind blowing, you say, `There will be scorching heat'; and it happens.

NLT
55. When the south wind blows, you say, 'Today will be a scorcher.' And it is.

NET
55. And when you see the south wind blowing, you say, 'There will be scorching heat,' and there is.

ERVEN
55. When you feel the wind begin to blow from the south, you say, 'It will be a hot day.' And you are right.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 12:55

  • καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 νότον N-ASM G3558 πνέοντα, V-PAP-ASM G4154 λέγετε V-PAI-2P G3004 ὅτι CONJ G3754 καύσων N-NSM G2742 ἔσται, V-FDI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 γίνεται.V-PNI-3S G1096
  • GNTERP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 νοτον N-ASM G3558 πνεοντα V-PAP-ASM G4154 λεγετε V-PAI-2P G3004 οτι CONJ G3754 καυσων N-NSM G2742 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 νοτον N-ASM G3558 πνεοντα V-PAP-ASM G4154 λεγετε V-PAI-2P G3004 οτι CONJ G3754 καυσων N-NSM G2742 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 νοτον N-ASM G3558 πνεοντα V-PAP-ASM G4154 λεγετε V-PAI-2P G3004 οτι CONJ G3754 καυσων N-NSM G2742 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 νότον N-ASM G3558 πνέοντα, V-PAP-ASM G4154 λέγετε V-PAI-2P G3004 ὅτι CONJ G3754 καύσων N-NSM G2742 ἔσται, V-FDI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 γίνεται.V-PNI-3S G1096
  • KJV

    And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
  • KJVP

    And G2532 when G3752 ye see the south wind G3558 blow, G4154 ye say, G3004 There will be G2071 heat; G2742 and G2532 it cometh to pass. G1096
  • YLT

    and when -- a south wind blowing, ye say, that there will be heat, and it is;
  • ASV

    And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
  • WEB

    When a south wind blows, you say, \'There will be a scorching heat,\' and it happens.
  • ESV

    And when you see the south wind blowing, you say, 'There will be scorching heat,' and it happens.
  • RV

    And when {cf15i ye see} a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
  • RSV

    And when you see the south wind blowing, you say, `There will be scorching heat'; and it happens.
  • NLT

    When the south wind blows, you say, 'Today will be a scorcher.' And it is.
  • NET

    And when you see the south wind blowing, you say, 'There will be scorching heat,' and there is.
  • ERVEN

    When you feel the wind begin to blow from the south, you say, 'It will be a hot day.' And you are right.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References