Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 7:3
BLV
3.
τί I-ASN G5101 δὲ CONJ G1161 βλέπεις V-PAI-2S G991 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου, P-2GS G4771 τὴν T-ASF G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 σῷ S-2DSM G4674 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 κατανοεῖς;V-PAI-2S G2657


GNTERP
3. τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 σω S-2DSM G4674 οφθαλμω N-DSM G3788 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657

GNTWHRP
3. τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 σω S-2DSM G4674 οφθαλμω N-DSM G3788 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657

GNTBRP
3. τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 σω S-2DSM G4674 οφθαλμω N-DSM G3788 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657

GNTTRP
3. τί I-ASN G5101 δὲ CONJ G1161 βλέπεις V-PAI-2S G991 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου, P-2GS G4771 τὴν T-ASF G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 σῷ S-2DSM G4674 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 κατανοεῖς;V-PAI-2S G2657

LXXRP



KJV
3. {SCJ}And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? {SCJ.}

KJVP
3. {SCJ} And G1161 why G5101 beholdest G991 thou the G3588 mote G2595 that G3588 is in G1722 thy G4675 brother's G80 eye, G3788 but G1161 considerest G2657 not G3756 the G3588 beam G1385 that [is] in G1722 thine own G4674 eye G3788 ? {SCJ.}

YLT
3. `And why dost thou behold the mote that [is] in thy brother`s eye, and the beam that [is] in thine own eye dost not consider?

ASV
3. And why beholdest thou the mote that is in thy brothers eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

WEB
3. Why do you see the speck that is in your brother\'s eye, but don\'t consider the beam that is in your own eye?

ESV
3. Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?

RV
3. And why beholdest thou the mote that is in thy brother-s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

RSV
3. Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?

NLT
3. "And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?

NET
3. Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own?

ERVEN
3. "Why do you notice the small piece of dust that is in your friend's eye, but you don't notice the big piece of wood that is in your own?



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 7:3

  • τί I-ASN G5101 δὲ CONJ G1161 βλέπεις V-PAI-2S G991 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου, P-2GS G4771 τὴν T-ASF G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 σῷ S-2DSM G4674 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 κατανοεῖς;V-PAI-2S G2657
  • GNTERP

    τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 σω S-2DSM G4674 οφθαλμω N-DSM G3788 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657
  • GNTWHRP

    τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 σω S-2DSM G4674 οφθαλμω N-DSM G3788 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657
  • GNTBRP

    τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 σω S-2DSM G4674 οφθαλμω N-DSM G3788 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657
  • GNTTRP

    τί I-ASN G5101 δὲ CONJ G1161 βλέπεις V-PAI-2S G991 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου, P-2GS G4771 τὴν T-ASF G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 σῷ S-2DSM G4674 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 κατανοεῖς;V-PAI-2S G2657
  • KJV

    And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
  • KJVP

    And G1161 why G5101 beholdest G991 thou the G3588 mote G2595 that G3588 is in G1722 thy G4675 brother's G80 eye, G3788 but G1161 considerest G2657 not G3756 the G3588 beam G1385 that is in G1722 thine own G4674 eye G3788 ?
  • YLT

    `And why dost thou behold the mote that is in thy brother`s eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?
  • ASV

    And why beholdest thou the mote that is in thy brothers eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
  • WEB

    Why do you see the speck that is in your brother\'s eye, but don\'t consider the beam that is in your own eye?
  • ESV

    Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
  • RV

    And why beholdest thou the mote that is in thy brother-s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
  • RSV

    Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
  • NLT

    "And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?
  • NET

    Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own?
  • ERVEN

    "Why do you notice the small piece of dust that is in your friend's eye, but you don't notice the big piece of wood that is in your own?
×

Alert

×

greek Letters Keypad References