Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 5:9
BLV
9.
μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 εἰρηνοποιοί, A-NPM G1518 ὅτι CONJ G3754 υἱοὶ N-NPM G5207 θεοῦ N-GSM G2316 κληθήσονται.V-FPI-3P G2564


GNTERP
9. μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 ειρηνοποιοι A-NPM G1518 οτι CONJ G3754 αυτοι P-NPM G846 υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 κληθησονται V-FPI-3P G2564

GNTWHRP
9. μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 ειρηνοποιοι A-NPM G1518 οτι CONJ G3754 | [αυτοι] P-NPM G846 | αυτοι P-NPM G846 | υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 κληθησονται V-FPI-3P G2564

GNTBRP
9. μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 ειρηνοποιοι A-NPM G1518 οτι CONJ G3754 αυτοι P-NPM G846 υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 κληθησονται V-FPI-3P G2564

GNTTRP
9. μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 εἰρηνοποιοί, A-NPM G1518 ὅτι CONJ G3754 υἱοὶ N-NPM G5207 θεοῦ N-GSM G2316 κληθήσονται.V-FPI-3P G2564

LXXRP



KJV
9. {SCJ}Blessed [are] the peacemakers: for they shall be called the children of God. {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} Blessed G3107 [are] the G3588 peacemakers: G1518 for G3754 they G846 shall be called G2564 the children G5207 of God. G2316 {SCJ.}

YLT
9. `Happy the peacemakers -- because they shall be called Sons of God.

ASV
9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.

WEB
9. Blessed are the peacemakers, For they shall be called children of God.

ESV
9. "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.

RV
9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.

RSV
9. "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.

NLT
9. God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.

NET
9. "Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.

ERVEN
9. What great blessings there are for those who work to bring peace. God will call them his sons and daughters.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 5:9

  • μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 εἰρηνοποιοί, A-NPM G1518 ὅτι CONJ G3754 υἱοὶ N-NPM G5207 θεοῦ N-GSM G2316 κληθήσονται.V-FPI-3P G2564
  • GNTERP

    μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 ειρηνοποιοι A-NPM G1518 οτι CONJ G3754 αυτοι P-NPM G846 υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 κληθησονται V-FPI-3P G2564
  • GNTWHRP

    μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 ειρηνοποιοι A-NPM G1518 οτι CONJ G3754 | αυτοι P-NPM G846 | αυτοι P-NPM G846 | υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 κληθησονται V-FPI-3P G2564
  • GNTBRP

    μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 ειρηνοποιοι A-NPM G1518 οτι CONJ G3754 αυτοι P-NPM G846 υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 κληθησονται V-FPI-3P G2564
  • GNTTRP

    μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 εἰρηνοποιοί, A-NPM G1518 ὅτι CONJ G3754 υἱοὶ N-NPM G5207 θεοῦ N-GSM G2316 κληθήσονται.V-FPI-3P G2564
  • KJV

    Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
  • KJVP

    Blessed G3107 are the G3588 peacemakers: G1518 for G3754 they G846 shall be called G2564 the children G5207 of God. G2316
  • YLT

    `Happy the peacemakers -- because they shall be called Sons of God.
  • ASV

    Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
  • WEB

    Blessed are the peacemakers, For they shall be called children of God.
  • ESV

    "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
  • RV

    Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
  • RSV

    "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
  • NLT

    God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
  • NET

    "Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
  • ERVEN

    What great blessings there are for those who work to bring peace. God will call them his sons and daughters.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References