BLV
4.
μακάριοι A-NPM
G3107 οἱ T-NPM
G3588 πραεῖς, A-NPM
G4239 ὅτι CONJ
G3754 αὐτοὶ P-NPM
G846 κληρονομήσουσιν V-FAI-3P
G2816 τήν T-ASF
G3588 γῆν.N-ASF
G1093
GNTERP
4. μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πενθουντες V-PAP-NPM G3996 οτι CONJ G3754 αυτοι P-NPM G846 παρακληθησονται V-FPI-3P G3870
GNTWHRP
4. μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πενθουντες V-PAP-NPM G3996 οτι CONJ G3754 αυτοι P-NPM G846 παρακληθησονται V-FPI-3P G3870
GNTBRP
4. μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πενθουντες V-PAP-NPM G3996 οτι CONJ G3754 αυτοι P-NPM G846 παρακληθησονται V-FPI-3P G3870
GNTTRP
4. μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 πραεῖς, A-NPM G4239 ὅτι CONJ G3754 αὐτοὶ P-NPM G846 κληρονομήσουσιν V-FAI-3P G2816 τήν T-ASF G3588 γῆν.N-ASF G1093
LXXRP
KJV
4. {SCJ}Blessed [are] they that mourn: for they shall be comforted. {SCJ.}
KJVP
4. {SCJ} Blessed G3107 [are] they that mourn: G3996 for G3754 they G846 shall be comforted. G3870 {SCJ.}
YLT
4. `Happy the mourning -- because they shall be comforted.
ASV
4. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
WEB
4. Blessed are those who mourn, For they shall be comforted.
ESV
4. "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
RV
4. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
RSV
4. "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
NLT
4. God blesses those who mourn, for they will be comforted.
NET
4. "Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
ERVEN
4. What great blessings there are for those who are sad now. God will comfort them.