BLV
48.
ἔσεσθε V-FDI-2P
G1510 οὖν CONJ
G3767 ὑμεῖς P-2NP
G5210 τέλειοι A-NPM
G5046 ὡς ADV
G5613 ὁ T-NSM
G3588 πατὴρ N-NSM
G3962 ὑμῶν P-2GP
G5210 ὁ T-NSM
G3588 οὐράνιος A-NSM
G3770 τέλειός A-NSM
G5046 ἐστιν.V-PAI-3S
G1510
GNTERP
48. εσεσθε V-FXI-2P G2071 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 τελειοι A-NPM G5046 ωσπερ ADV G5618 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 τελειος A-NSM G5046 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP
48. εσεσθε V-FXI-2P G2071 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 τελειοι A-NPM G5046 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 ουρανιος A-NSM G3770 τελειος A-NSM G5046 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTBRP
48. εσεσθε V-FXI-2P G2071 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 τελειοι A-NPM G5046 ωσπερ ADV G5618 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 τελειος A-NSM G5046 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP
48. ἔσεσθε V-FDI-2P G1510 οὖν CONJ G3767 ὑμεῖς P-2NP G5210 τέλειοι A-NPM G5046 ὡς ADV G5613 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ὁ T-NSM G3588 οὐράνιος A-NSM G3770 τέλειός A-NSM G5046 ἐστιν.V-PAI-3S G1510
LXXRP
KJV
48. {SCJ}Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. {SCJ.}
KJVP
48. {SCJ} Be G2071 ye G5210 therefore G3767 perfect, G5046 even as G5618 your G5216 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven G3772 is G2076 perfect. G5046 {SCJ.}
YLT
48. ye shall therefore be perfect, as your Father who [is] in the heavens is perfect.
ASV
48. Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
WEB
48. Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
ESV
48. You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect.
RV
48. Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
RSV
48. You, therefore, must be perfect, as your heavenly Father is perfect.
NLT
48. But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect.
NET
48. So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect.
ERVEN
48. What I am saying is that you must be perfect, just as your Father in heaven is perfect.