Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 17:2
BLV
2.
καὶ CONJ G2532 μετεμορφώθη V-API-3S G3339 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἔλαμψεν V-AAI-3S G2989 τὸ T-NSN G3588 πρόσωπον N-NSN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡς ADV G5613 T-NSM G3588 ἥλιος, N-NSM G2246 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 ἱμάτια N-NPN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 λευκὰ A-NPN G3022 ὡς ADV G5613 τὸ T-NSN G3588 φῶς.N-NSN G5457


GNTERP
2. και CONJ G2532 μετεμορφωθη V-API-3S G3339 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 το T-NSN G3588 προσωπον N-NSN G4383 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 ιματια N-NPN G2440 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 λευκα A-NPN G3022 ως ADV G5613 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457

GNTWHRP
2. και CONJ G2532 μετεμορφωθη V-API-3S G3339 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 το T-NSN G3588 προσωπον N-NSN G4383 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 ιματια N-NPN G2440 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 λευκα A-NPN G3022 ως ADV G5613 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457

GNTBRP
2. και CONJ G2532 μετεμορφωθη V-API-3S G3339 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 το T-NSN G3588 προσωπον N-NSN G4383 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 ιματια N-NPN G2440 αυτου P-GSM G846 εγενοντο V-2ADI-3P G1096 λευκα A-NPN G3022 ως ADV G5613 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457

GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 μετεμορφώθη V-API-3S G3339 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἔλαμψεν V-AAI-3S G2989 τὸ T-NSN G3588 πρόσωπον N-NSN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡς ADV G5613 ὁ T-NSM G3588 ἥλιος, N-NSM G2246 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 ἱμάτια N-NPN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 λευκὰ A-NPN G3022 ὡς ADV G5613 τὸ T-NSN G3588 φῶς.N-NSN G5457

LXXRP



KJV
2. And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.

KJVP
2. And G2532 was transfigured G3339 before G1715 them: G846 and G2532 his G846 face G4383 did shine G2989 as G5613 the G3588 sun, G2246 and G1161 his G846 raiment G2440 was G1096 white G3022 as G5613 the G3588 light. G5457

YLT
2. and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light,

ASV
2. and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.

WEB
2. He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.

ESV
2. And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light.

RV
2. and he was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.

RSV
2. And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his garments became white as light.

NLT
2. As the men watched, Jesus' appearance was transformed so that his face shone like the sun, and his clothes became as white as light.

NET
2. And he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became white as light.

ERVEN
2. While these followers watched him, Jesus was changed. His face became bright like the sun, and his clothes became white as light.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 17:2

  • καὶ CONJ G2532 μετεμορφώθη V-API-3S G3339 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἔλαμψεν V-AAI-3S G2989 τὸ T-NSN G3588 πρόσωπον N-NSN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡς ADV G5613 T-NSM G3588 ἥλιος, N-NSM G2246 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 ἱμάτια N-NPN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 λευκὰ A-NPN G3022 ὡς ADV G5613 τὸ T-NSN G3588 φῶς.N-NSN G5457
  • GNTERP

    και CONJ G2532 μετεμορφωθη V-API-3S G3339 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 το T-NSN G3588 προσωπον N-NSN G4383 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 ιματια N-NPN G2440 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 λευκα A-NPN G3022 ως ADV G5613 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 μετεμορφωθη V-API-3S G3339 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 το T-NSN G3588 προσωπον N-NSN G4383 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 ιματια N-NPN G2440 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 λευκα A-NPN G3022 ως ADV G5613 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 μετεμορφωθη V-API-3S G3339 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 το T-NSN G3588 προσωπον N-NSN G4383 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 ιματια N-NPN G2440 αυτου P-GSM G846 εγενοντο V-2ADI-3P G1096 λευκα A-NPN G3022 ως ADV G5613 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 μετεμορφώθη V-API-3S G3339 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἔλαμψεν V-AAI-3S G2989 τὸ T-NSN G3588 πρόσωπον N-NSN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡς ADV G5613 ὁ T-NSM G3588 ἥλιος, N-NSM G2246 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 ἱμάτια N-NPN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 λευκὰ A-NPN G3022 ὡς ADV G5613 τὸ T-NSN G3588 φῶς.N-NSN G5457
  • KJV

    And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
  • KJVP

    And G2532 was transfigured G3339 before G1715 them: G846 and G2532 his G846 face G4383 did shine G2989 as G5613 the G3588 sun, G2246 and G1161 his G846 raiment G2440 was G1096 white G3022 as G5613 the G3588 light. G5457
  • YLT

    and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light,
  • ASV

    and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
  • WEB

    He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
  • ESV

    And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light.
  • RV

    and he was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
  • RSV

    And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his garments became white as light.
  • NLT

    As the men watched, Jesus' appearance was transformed so that his face shone like the sun, and his clothes became as white as light.
  • NET

    And he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became white as light.
  • ERVEN

    While these followers watched him, Jesus was changed. His face became bright like the sun, and his clothes became white as light.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References