Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 10:16
BLV
16.
Ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀποστέλλω V-PAI-1S G649 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 πρόβατα N-NPN G4263 ἐν PREP G1722 μέσῳ A-DSN G3319 λύκων· N-GPM G3074 γίνεσθε V-PNM-2P G1096 οὖν CONJ G3767 φρόνιμοι A-NPM G5429 ὡς ADV G5613 οἱ T-NPM G3588 ὄφεις N-NPM G3789 καὶ CONJ G2532 ἀκέραιοι A-NPM G185 ὡς ADV G5613 αἱ T-NPF G3588 περιστεραί.N-NPF G4058


GNTERP
16. ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058

GNTWHRP
16. ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058

GNTBRP
16. ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058

GNTTRP
16. Ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀποστέλλω V-PAI-1S G649 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 πρόβατα N-NPN G4263 ἐν PREP G1722 μέσῳ A-DSN G3319 λύκων· N-GPM G3074 γίνεσθε V-PNM-2P G1096 οὖν CONJ G3767 φρόνιμοι A-NPM G5429 ὡς ADV G5613 οἱ T-NPM G3588 ὄφεις N-NPM G3789 καὶ CONJ G2532 ἀκέραιοι A-NPM G185 ὡς ADV G5613 αἱ T-NPF G3588 περιστεραί.N-NPF G4058

LXXRP



KJV
16. {SCJ}Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. {SCJ.}

KJVP
16. {SCJ} Behold, G2400 I G1473 send you forth G649 G5209 as G5613 sheep G4263 in G1722 the midst G3319 of wolves: G3074 be G1096 ye therefore G3767 wise G5429 as G5613 serpents, G3789 and G2532 harmless G185 as G5613 doves. G4058 {SCJ.}

YLT
16. `Lo, I do send you forth as sheep in the midst of wolves, be ye therefore wise as the serpents, and simple as the doves.

ASV
16. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

WEB
16. "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.

ESV
16. "Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.

RV
16. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

RSV
16. "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves.

NLT
16. "Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.

NET
16. "I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.

ERVEN
16. "Listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves. So be smart like snakes. But also be like doves and don't hurt anyone.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 10:16

  • Ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀποστέλλω V-PAI-1S G649 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 πρόβατα N-NPN G4263 ἐν PREP G1722 μέσῳ A-DSN G3319 λύκων· N-GPM G3074 γίνεσθε V-PNM-2P G1096 οὖν CONJ G3767 φρόνιμοι A-NPM G5429 ὡς ADV G5613 οἱ T-NPM G3588 ὄφεις N-NPM G3789 καὶ CONJ G2532 ἀκέραιοι A-NPM G185 ὡς ADV G5613 αἱ T-NPF G3588 περιστεραί.N-NPF G4058
  • GNTERP

    ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058
  • GNTWHRP

    ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058
  • GNTBRP

    ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058
  • GNTTRP

    Ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀποστέλλω V-PAI-1S G649 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 πρόβατα N-NPN G4263 ἐν PREP G1722 μέσῳ A-DSN G3319 λύκων· N-GPM G3074 γίνεσθε V-PNM-2P G1096 οὖν CONJ G3767 φρόνιμοι A-NPM G5429 ὡς ADV G5613 οἱ T-NPM G3588 ὄφεις N-NPM G3789 καὶ CONJ G2532 ἀκέραιοι A-NPM G185 ὡς ADV G5613 αἱ T-NPF G3588 περιστεραί.N-NPF G4058
  • KJV

    Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
  • KJVP

    Behold, G2400 I G1473 send you forth G649 G5209 as G5613 sheep G4263 in G1722 the midst G3319 of wolves: G3074 be G1096 ye therefore G3767 wise G5429 as G5613 serpents, G3789 and G2532 harmless G185 as G5613 doves. G4058
  • YLT

    `Lo, I do send you forth as sheep in the midst of wolves, be ye therefore wise as the serpents, and simple as the doves.
  • ASV

    Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
  • WEB

    "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.
  • ESV

    "Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
  • RV

    Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
  • RSV

    "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves.
  • NLT

    "Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.
  • NET

    "I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
  • ERVEN

    "Listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves. So be smart like snakes. But also be like doves and don't hurt anyone.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References