Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ GNTERP ]
10:16. ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ GNTBRP ]
10:16. ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ GNTWHRP ]
10:16. ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 αποστελλω V-PAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 λυκων N-GPM G3074 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ουν CONJ G3767 φρονιμοι A-NPM G5429 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 οφεις N-NPM G3789 και CONJ G2532 ακεραιοι A-NPM G185 ως ADV G5613 αι T-NPF G3588 περιστεραι N-NPF G4058
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ GNTTRP ]
10:16. Ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀποστέλλω V-PAI-1S G649 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 πρόβατα N-NPN G4263 ἐν PREP G1722 μέσῳ A-DSN G3319 λύκων· N-GPM G3074 γίνεσθε V-PNM-2P G1096 οὖν CONJ G3767 φρόνιμοι A-NPM G5429 ὡς ADV G5613 οἱ T-NPM G3588 ὄφεις N-NPM G3789 καὶ CONJ G2532 ἀκέραιοι A-NPM G185 ὡς ADV G5613 αἱ T-NPF G3588 περιστεραί.N-NPF G4058
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ NET ]
10:16. "I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ NLT ]
10:16. "Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ ASV ]
10:16. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ ESV ]
10:16. "Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ KJV ]
10:16. {SCJ}Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ RSV ]
10:16. "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ RV ]
10:16. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ YLT ]
10:16. `Lo, I do send you forth as sheep in the midst of wolves, be ye therefore wise as the serpents, and simple as the doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ ERVEN ]
10:16. "Listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves. So be smart like snakes. But also be like doves and don't hurt anyone.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ WEB ]
10:16. "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.
Κατα Ματθαιον 10 : 16 [ KJVP ]
10:16. {SCJ} Behold, G2400 I G1473 send you forth G649 G5209 as G5613 sheep G4263 in G1722 the midst G3319 of wolves: G3074 be G1096 ye therefore G3767 wise G5429 as G5613 serpents, G3789 and G2532 harmless G185 as G5613 doves. G4058 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP