Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αμώς 8:10
BLV
10.
וְהָפַכְתִּי H2015 חַגֵּיכֶם H2282 לְאֵבֶל H60 וְכָל H3605 ־ שִֽׁירֵיכֶם H7892 לְקִינָה H7015 וְהַעֲלֵיתִי H5927 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ מָתְנַיִם H4975 שָׂק H8242 וְעַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ רֹאשׁ H7218 קָרְחָה H7144 וְשַׂמְתִּיהָ H7760 כְּאֵבֶל H60 יָחִיד H3173 וְאַחֲרִיתָהּ H319 כְּיוֹם H3117 מָֽר H4751 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
10. και G2532 CONJ μεταστρεψω G3344 V-FAI-1S τας G3588 T-APF εορτας G1859 N-APF υμων G4771 P-GP εις G1519 PREP πενθος G3997 N-ASN και G2532 CONJ πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ωδας G3592 N-APF υμων G4771 P-GP εις G1519 PREP θρηνον G2355 N-ASM και G2532 CONJ αναβιβω G307 V-FAI-1S επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF οσφυν G3751 N-ASF σακκον G4526 N-ASM και G2532 CONJ επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF κεφαλην G2776 N-ASF φαλακρωμα N-ASN και G2532 CONJ θησομαι G5087 V-FMI-1S αυτον G846 D-ASM ως G3739 CONJ πενθος G3997 N-ASN αγαπητου G27 A-GSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM ως G3739 CONJ ημεραν G2250 N-ASF οδυνης G3601 N-GSF



KJV
10. And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only [son,] and the end thereof as a bitter day.

KJVP
10. And I will turn H2015 your feasts H2282 into mourning, H60 and all H3605 your songs H7892 into lamentation; H7015 and I will bring up H5927 sackcloth H8242 upon H5921 all H3605 loins, H4975 and baldness H7144 upon H5921 every H3605 head; H7218 and I will make H7760 it as the mourning H60 of an only H3173 [son] , and the end H319 thereof as a bitter H4751 day. H3117

YLT
10. And have turned your festivals to mourning, And all your songs to lamentation, And caused sackcloth to come up on all loins, And on every head -- baldness, And made it as a mourning [of] an only one, And its latter end as a day of bitterness.

ASV
10. And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.

WEB
10. I will turn your feasts into mourning, And all your songs into lamentation; And I will make you wear sackcloth on all your bodies, And baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son, And the end of it like a bitter day.

ESV
10. I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth on every waist and baldness on every head; I will make it like the mourning for an only son and the end of it like a bitter day.

RV
10. And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.

RSV
10. I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth upon all loins, and baldness on every head; I will make it like the mourning for an only son, and the end of it like a bitter day.

NLT
10. I will turn your celebrations into times of mourning and your singing into weeping. You will wear funeral clothes and shave your heads to show your sorrow-- as if your only son had died. How very bitter that day will be!

NET
10. I will turn your festivals into funerals, and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes and cause every head to be shaved bald. I will make you mourn as if you had lost your only son; when it ends it will indeed have been a bitter day.

ERVEN
10. I will change your festivals into days of crying for the dead. All your songs will be songs of sadness for dead people. I will put mourning clothes on every body and baldness on every head. I will cause there to be mourning everywhere, like that for an only son who died. It will be a very bitter end."



Notes

No Verse Added

Αμώς 8:10

  • וְהָפַכְתִּי H2015 חַגֵּיכֶם H2282 לְאֵבֶל H60 וְכָל H3605 ־ שִֽׁירֵיכֶם H7892 לְקִינָה H7015 וְהַעֲלֵיתִי H5927 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ מָתְנַיִם H4975 שָׂק H8242 וְעַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ רֹאשׁ H7218 קָרְחָה H7144 וְשַׂמְתִּיהָ H7760 כְּאֵבֶל H60 יָחִיד H3173 וְאַחֲרִיתָהּ H319 כְּיוֹם H3117 מָֽר H4751 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ μεταστρεψω G3344 V-FAI-1S τας G3588 T-APF εορτας G1859 N-APF υμων G4771 P-GP εις G1519 PREP πενθος G3997 N-ASN και G2532 CONJ πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ωδας G3592 N-APF υμων G4771 P-GP εις G1519 PREP θρηνον G2355 N-ASM και G2532 CONJ αναβιβω G307 V-FAI-1S επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF οσφυν G3751 N-ASF σακκον G4526 N-ASM και G2532 CONJ επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF κεφαλην G2776 N-ASF φαλακρωμα N-ASN και G2532 CONJ θησομαι G5087 V-FMI-1S αυτον G846 D-ASM ως G3739 CONJ πενθος G3997 N-ASN αγαπητου G27 A-GSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM ως G3739 CONJ ημεραν G2250 N-ASF οδυνης G3601 N-GSF
  • KJV

    And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
  • KJVP

    And I will turn H2015 your feasts H2282 into mourning, H60 and all H3605 your songs H7892 into lamentation; H7015 and I will bring up H5927 sackcloth H8242 upon H5921 all H3605 loins, H4975 and baldness H7144 upon H5921 every H3605 head; H7218 and I will make H7760 it as the mourning H60 of an only H3173 son , and the end H319 thereof as a bitter H4751 day. H3117
  • YLT

    And have turned your festivals to mourning, And all your songs to lamentation, And caused sackcloth to come up on all loins, And on every head -- baldness, And made it as a mourning of an only one, And its latter end as a day of bitterness.
  • ASV

    And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.
  • WEB

    I will turn your feasts into mourning, And all your songs into lamentation; And I will make you wear sackcloth on all your bodies, And baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son, And the end of it like a bitter day.
  • ESV

    I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth on every waist and baldness on every head; I will make it like the mourning for an only son and the end of it like a bitter day.
  • RV

    And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.
  • RSV

    I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth upon all loins, and baldness on every head; I will make it like the mourning for an only son, and the end of it like a bitter day.
  • NLT

    I will turn your celebrations into times of mourning and your singing into weeping. You will wear funeral clothes and shave your heads to show your sorrow-- as if your only son had died. How very bitter that day will be!
  • NET

    I will turn your festivals into funerals, and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes and cause every head to be shaved bald. I will make you mourn as if you had lost your only son; when it ends it will indeed have been a bitter day.
  • ERVEN

    I will change your festivals into days of crying for the dead. All your songs will be songs of sadness for dead people. I will put mourning clothes on every body and baldness on every head. I will cause there to be mourning everywhere, like that for an only son who died. It will be a very bitter end."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References