Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 26:43
BLV
43.
וְהָאָרֶץ H776 תֵּעָזֵב H5800 מֵהֶם H1992 וְתִרֶץ H7521 אֶת H853 ־ שַׁבְּתֹתֶיהָ H7676 בָּהְשַׁמָּה H8074 מֵהֶם H1992 וְהֵם H1992 יִרְצוּ H7521 אֶת H853 ־ עֲוֺנָם H5771 יַעַן H3282 וּבְיַעַן H3282 בְּמִשְׁפָּטַי H4941 מָאָסוּ H3988 וְאֶת H853 ־ חֻקֹּתַי H2708 גָּעֲלָה H1602 נַפְשָֽׁם H5315 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
43. και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF εγκαταλειφθησεται G1459 V-FPI-3S υπ G5259 PREP αυτων G846 D-GPM τοτε G5119 ADV προσδεξεται G4327 V-FMI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF τα G3588 T-APN σαββατα G4521 N-APN αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ερημωθηναι G2049 V-APN αυτην G846 D-ASF δι G1223 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM προσδεξονται G4327 V-FMI-3P τας G3588 T-APF αυτων G846 D-GPM ανομιας G458 N-APF ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPF τα G3588 T-APN κριματα G2917 N-APN μου G1473 P-GS υπερειδον V-AAI-3P και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPN προσταγμασιν N-DPN μου G1473 P-GS προσωχθισαν G4360 V-AAI-3P τη G3588 T-DSF ψυχη G5590 N-DSF αυτων G846 D-GPM



KJV
43. The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.

KJVP
43. The land H776 also shall be left H5800 of H4480 them , and shall enjoy H7521 H853 her sabbaths, H7676 while she lieth desolate H8074 without H4480 them : and they H1992 shall accept H7521 H853 of the punishment of their iniquity: H5771 because, H3282 even because H3282 they despised H3988 my judgments, H4941 and because their soul H5315 abhorred H1602 my statutes. H2708

YLT
43. `And -- the land is left of them, and doth enjoy its sabbaths, in the desolation without them, and they accept the punishment of their iniquity, because, even because, against My judgments they have kicked, and My statutes hath their soul loathed,

ASV
43. The land also shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity; because, even because they rejected mine ordinances, and their soul abhorred my statutes.

WEB
43. The land also will be left by them, and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them: and they will accept the punishment of their iniquity; because, even because they rejected my ordinances, and their soul abhorred my statutes.

ESV
43. But the land shall be abandoned by them and enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them, and they shall make amends for their iniquity, because they spurned my rules and their soul abhorred my statutes.

RV
43. The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them; and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they rejected my judgments, and their soul abhorred my statutes.

RSV
43. But the land shall be left by them, and enjoy its sabbaths while it lies desolate without them; and they shall make amends for their iniquity, because they spurned my ordinances, and their soul abhorred my statutes.

NLT
43. For the land must be abandoned to enjoy its years of Sabbath rest as it lies deserted. At last the people will pay for their sins, for they have continually rejected my regulations and despised my decrees.

NET
43. The land will be abandoned by them in order that it may make up for its Sabbaths while it is made desolate without them, and they will make up for their iniquity because they have rejected my regulations and have abhorred my statutes.

ERVEN
43. "The land will be empty. The land will enjoy its time of rest. Then the survivors will accept the punishment for their sins. They will learn that they were punished because they hated my laws and refused to obey my rules.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 26:43

  • וְהָאָרֶץ H776 תֵּעָזֵב H5800 מֵהֶם H1992 וְתִרֶץ H7521 אֶת H853 ־ שַׁבְּתֹתֶיהָ H7676 בָּהְשַׁמָּה H8074 מֵהֶם H1992 וְהֵם H1992 יִרְצוּ H7521 אֶת H853 ־ עֲוֺנָם H5771 יַעַן H3282 וּבְיַעַן H3282 בְּמִשְׁפָּטַי H4941 מָאָסוּ H3988 וְאֶת H853 ־ חֻקֹּתַי H2708 גָּעֲלָה H1602 נַפְשָֽׁם H5315 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF εγκαταλειφθησεται G1459 V-FPI-3S υπ G5259 PREP αυτων G846 D-GPM τοτε G5119 ADV προσδεξεται G4327 V-FMI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF τα G3588 T-APN σαββατα G4521 N-APN αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ερημωθηναι G2049 V-APN αυτην G846 D-ASF δι G1223 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM προσδεξονται G4327 V-FMI-3P τας G3588 T-APF αυτων G846 D-GPM ανομιας G458 N-APF ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPF τα G3588 T-APN κριματα G2917 N-APN μου G1473 P-GS υπερειδον V-AAI-3P και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPN προσταγμασιν N-DPN μου G1473 P-GS προσωχθισαν G4360 V-AAI-3P τη G3588 T-DSF ψυχη G5590 N-DSF αυτων G846 D-GPM
  • KJV

    The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.
  • KJVP

    The land H776 also shall be left H5800 of H4480 them , and shall enjoy H7521 H853 her sabbaths, H7676 while she lieth desolate H8074 without H4480 them : and they H1992 shall accept H7521 H853 of the punishment of their iniquity: H5771 because, H3282 even because H3282 they despised H3988 my judgments, H4941 and because their soul H5315 abhorred H1602 my statutes. H2708
  • YLT

    `And -- the land is left of them, and doth enjoy its sabbaths, in the desolation without them, and they accept the punishment of their iniquity, because, even because, against My judgments they have kicked, and My statutes hath their soul loathed,
  • ASV

    The land also shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity; because, even because they rejected mine ordinances, and their soul abhorred my statutes.
  • WEB

    The land also will be left by them, and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them: and they will accept the punishment of their iniquity; because, even because they rejected my ordinances, and their soul abhorred my statutes.
  • ESV

    But the land shall be abandoned by them and enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them, and they shall make amends for their iniquity, because they spurned my rules and their soul abhorred my statutes.
  • RV

    The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them; and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they rejected my judgments, and their soul abhorred my statutes.
  • RSV

    But the land shall be left by them, and enjoy its sabbaths while it lies desolate without them; and they shall make amends for their iniquity, because they spurned my ordinances, and their soul abhorred my statutes.
  • NLT

    For the land must be abandoned to enjoy its years of Sabbath rest as it lies deserted. At last the people will pay for their sins, for they have continually rejected my regulations and despised my decrees.
  • NET

    The land will be abandoned by them in order that it may make up for its Sabbaths while it is made desolate without them, and they will make up for their iniquity because they have rejected my regulations and have abhorred my statutes.
  • ERVEN

    "The land will be empty. The land will enjoy its time of rest. Then the survivors will accept the punishment for their sins. They will learn that they were punished because they hated my laws and refused to obey my rules.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References