Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 13:55
BLV
55.
וְרָאָה H7200 הַכֹּהֵן H3548 אַחֲרֵי H310 ׀ הֻכַּבֵּס H3526 אֶת H853 ־ הַנֶּגַע H5061 וְהִנֵּה H2009 לֹֽא H3808 ־ הָפַךְ H2015 הַנֶּגַע H5061 אֶת H853 ־ עֵינוֹ H5869 וְהַנֶּגַע H5061 לֹֽא H3808 ־ פָשָׂה H6581 טָמֵא H2931 הוּא H1931 בָּאֵשׁ H784 תִּשְׂרְפֶנּוּ H8313 פְּחֶתֶת H6356 הִוא H1931 בְּקָרַחְתּוֹ H7146 אוֹ H176 בְגַבַּחְתּֽוֹ H1372 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
55. και G2532 CONJ οψεται G3708 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN πλυθηναι G4150 V-APN αυτο G846 D-ASN την G3588 T-ASF αφην G860 N-ASF και G2532 CONJ ηδε G3592 D-NSF μη G3165 ADV μετεβαλεν G3328 V-AAI-3S την G3588 T-ASF οψιν G3799 N-ASF η G3588 T-NSF αφη G860 N-NSF και G2532 CONJ η G3588 T-NSF αφη G860 N-NSF ου G3364 ADV διαχειται V-PPI-3S ακαθαρτον G169 A-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S εν G1722 PREP πυρι G4442 N-DSN κατακαυθησεται G2618 V-FPI-3S εστηρισται G4741 V-RPI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ιματιω G2440 N-DSN η G2228 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM στημονι N-DSM η G2228 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF κροκη N-DSF



KJV
55. And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it [be] bare within or without.

KJVP
55. And the priest H3548 shall look on H7200 H853 the plague, H5061 after that H310 it is washed: H3526 and, behold, H2009 [if] the plague H5061 have not H3808 changed H2015 H853 his color, H5869 and the plague H5061 be not H3808 spread; H6581 it H1931 [is] unclean; H2931 thou shalt burn H8313 it in the fire; H784 it H1931 [is] fret inward, H6356 [whether] it [be] bare within H7146 or H176 without. H1372

YLT
55. And the priest hath seen [that which hath] the plague after it hath been washed, and lo, the plague hath not changed its aspect, and the plague hath not spread, -- it [is] unclean; with fire thou dost burn it; it [is] a fretting in its back-part or in its front-part.

ASV
55. and the priest shall look, after that the plague is washed; and, behold, if the plague have not changed its color, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.

WEB
55. Then the priest shall examine it, after the plague is washed; and, behold, if the plague hasn\'t changed its color, and the plague hasn\'t spread, it is unclean; you shall burn it in the fire. It is a mildewed spot, whether the bareness is inside or outside.

ESV
55. And the priest shall examine the diseased thing after it has been washed. And if the appearance of the diseased area has not changed, though the disease has not spread, it is unclean. You shall burn it in the fire, whether the rot is on the back or on the front.

RV
55. and the priest shall look, after that the plague is washed: and, behold, if the plague have not changed its colour, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.

RSV
55. and the priest shall examine the diseased thing after it has been washed. And if the diseased spot has not changed color, though the disease has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire, whether the leprous spot is on the back or on the front.

NLT
55. Then the priest must examine the object again. If he finds that the contaminated area has not changed color after being washed, even if it did not spread, the object is defiled. It must be completely burned up, whether the contaminated spot is on the inside or outside.

NET
55. The priest must then examine it after the infection has been washed out, and if the infection has not changed its appearance even though the infection has not spread, it is unclean. You must burn it up in the fire. It is a fungus, whether on the back side or front side of the article.

ERVEN
55. After that time, the priest must look at it again. If the mildew still looks the same, the object is unclean. It doesn't matter if the infection has not spread, you must burn that cloth or piece of leather.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 13:55

  • וְרָאָה H7200 הַכֹּהֵן H3548 אַחֲרֵי H310 ׀ הֻכַּבֵּס H3526 אֶת H853 ־ הַנֶּגַע H5061 וְהִנֵּה H2009 לֹֽא H3808 ־ הָפַךְ H2015 הַנֶּגַע H5061 אֶת H853 ־ עֵינוֹ H5869 וְהַנֶּגַע H5061 לֹֽא H3808 ־ פָשָׂה H6581 טָמֵא H2931 הוּא H1931 בָּאֵשׁ H784 תִּשְׂרְפֶנּוּ H8313 פְּחֶתֶת H6356 הִוא H1931 בְּקָרַחְתּוֹ H7146 אוֹ H176 בְגַבַּחְתּֽוֹ H1372 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ οψεται G3708 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN πλυθηναι G4150 V-APN αυτο G846 D-ASN την G3588 T-ASF αφην G860 N-ASF και G2532 CONJ ηδε G3592 D-NSF μη G3165 ADV μετεβαλεν G3328 V-AAI-3S την G3588 T-ASF οψιν G3799 N-ASF η G3588 T-NSF αφη G860 N-NSF και G2532 CONJ η G3588 T-NSF αφη G860 N-NSF ου G3364 ADV διαχειται V-PPI-3S ακαθαρτον G169 A-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S εν G1722 PREP πυρι G4442 N-DSN κατακαυθησεται G2618 V-FPI-3S εστηρισται G4741 V-RPI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ιματιω G2440 N-DSN η G2228 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM στημονι N-DSM η G2228 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF κροκη N-DSF
  • KJV

    And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall look on H7200 H853 the plague, H5061 after that H310 it is washed: H3526 and, behold, H2009 if the plague H5061 have not H3808 changed H2015 H853 his color, H5869 and the plague H5061 be not H3808 spread; H6581 it H1931 is unclean; H2931 thou shalt burn H8313 it in the fire; H784 it H1931 is fret inward, H6356 whether it be bare within H7146 or H176 without. H1372
  • YLT

    And the priest hath seen that which hath the plague after it hath been washed, and lo, the plague hath not changed its aspect, and the plague hath not spread, -- it is unclean; with fire thou dost burn it; it is a fretting in its back-part or in its front-part.
  • ASV

    and the priest shall look, after that the plague is washed; and, behold, if the plague have not changed its color, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.
  • WEB

    Then the priest shall examine it, after the plague is washed; and, behold, if the plague hasn\'t changed its color, and the plague hasn\'t spread, it is unclean; you shall burn it in the fire. It is a mildewed spot, whether the bareness is inside or outside.
  • ESV

    And the priest shall examine the diseased thing after it has been washed. And if the appearance of the diseased area has not changed, though the disease has not spread, it is unclean. You shall burn it in the fire, whether the rot is on the back or on the front.
  • RV

    and the priest shall look, after that the plague is washed: and, behold, if the plague have not changed its colour, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.
  • RSV

    and the priest shall examine the diseased thing after it has been washed. And if the diseased spot has not changed color, though the disease has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire, whether the leprous spot is on the back or on the front.
  • NLT

    Then the priest must examine the object again. If he finds that the contaminated area has not changed color after being washed, even if it did not spread, the object is defiled. It must be completely burned up, whether the contaminated spot is on the inside or outside.
  • NET

    The priest must then examine it after the infection has been washed out, and if the infection has not changed its appearance even though the infection has not spread, it is unclean. You must burn it up in the fire. It is a fungus, whether on the back side or front side of the article.
  • ERVEN

    After that time, the priest must look at it again. If the mildew still looks the same, the object is unclean. It doesn't matter if the infection has not spread, you must burn that cloth or piece of leather.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References