BLV
5.
בְּעִדָּנָא H5732 דִּֽי H1768 ־ תִשְׁמְעוּן H8086 קָל H7032 קַרְנָא H7162 מַשְׁרוֹקִיתָא H4953 קיתרוס H7030 סַבְּכָא H5443 פְּסַנְתֵּרִין H6460 סוּמְפֹּנְיָה H5481 וְכֹל H3606 זְנֵי H2178 זְמָרָא H2170 תִּפְּלוּן H5308 וְתִסְגְּדוּן H5457 לְצֶלֶם H6755 דַּהֲבָא H1722 דִּי H1768 הֲקֵים H6966 נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 מַלְכָּֽא H4430 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
5. η G3739 R-DSF αν G302 PRT ωρα G5610 N-DSF ακουσητε G191 V-AAS-2P της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF της G3588 T-GSF σαλπιγγος G4536 N-GSF συριγγος N-GSF τε G5037 PRT και G2532 CONJ κιθαρας G2788 N-GSF σαμβυκης N-GSF και G2532 CONJ ψαλτηριου N-GSN και G2532 CONJ συμφωνιας G4858 N-GSF και G2532 CONJ παντος G3956 A-GSN γενους G1085 N-GSN μουσικων G3451 A-GPM πιπτοντες G4098 V-PAPNP προσκυνειτε G4352 V-FAI-2P τη G3588 T-DSF εικονι G1504 N-DSF τη G3588 T-DSF χρυση A-DSF η G3739 R-DSF εστησεν G2476 V-AAI-3S ναβουχοδονοσορ N-PRI ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM
KJV
5. [That] at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
KJVP
5. [That] at what H1768 time H5732 ye hear H8086 the sound H7032 of the cornet, H7162 flute, H4953 harp, H7030 sackbut, H5443 psaltery, H6460 dulcimer, H5481 and all H3606 kinds H2178 of music, H2170 ye fall down H5308 and worship H5457 the golden H1722 image H6755 that H1768 Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 hath set up: H6966
YLT
5. at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the golden image that Nebuchadnezzar the king hath raised up:
ASV
5. that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up;
WEB
5. that whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, you fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up;
ESV
5. that when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, you are to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up.
RV
5. that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
RSV
5. that when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, you are to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up;
NLT
5. When you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and other musical instruments, bow to the ground to worship King Nebuchadnezzar's gold statue.
NET
5. When you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar has erected.
ERVEN
5. You must bow down as soon as you hear the sound of all the musical instruments. When you hear the horns, flutes, lyres, sambucas, harps, bagpipes, and all the other musical instruments, you must worship the gold idol. King Nebuchadnezzar has set this idol up.