Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 3:3
BLV
3.
בֵּאדַיִן H116 מִֽתְכַּנְּשִׁין H3673 אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא H324 סִגְנַיָּא H5460 וּֽפַחֲוָתָא H6347 אֲדַרְגָּזְרַיָּא H148 גְדָבְרַיָּא H1411 דְּתָבְרַיָּא H1884 תִּפְתָּיֵא H8614 וְכֹל H3606 שִׁלְטֹנֵי H7984 מְדִֽינָתָא H4083 לַחֲנֻכַּת H2597 צַלְמָא H6755 דִּי H1768 הֲקֵים H6966 נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 מַלְכָּא H4430 וקאמין H6966 לָקֳבֵל H6903 צַלְמָא H6755 דִּי H1768 הֲקֵים H6966 נְבוּכַדְנֶצַּֽר H5020 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ συνηχθησαν G4863 V-API-3P οι G3588 T-NPM τοπαρχαι N-NPM υπατοι N-NPM στρατηγοι G4755 N-NPM ηγουμενοι G2233 V-PMPNP τυραννοι G5181 N-NPM μεγαλοι G3173 A-NPM οι G3588 T-NPM επ G1909 PREP εξουσιων G1849 N-GPF και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM των G3588 T-GPF χωρων G5561 N-GPF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM εγκαινισμον N-ASM της G3588 T-GSF εικονος G1504 N-GSF ης G3739 R-GSF εστησεν G2476 V-AAI-3S ναβουχοδονοσορ N-PRI ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM και G2532 CONJ ειστηκεισαν G2476 V-YAI-3P ενωπιον G1799 PREP της G3588 T-GSF εικονος G1504 N-GSF ης G3739 R-GSF εστησεν G2476 V-AAI-3S ναβουχοδονοσορ N-PRI



KJV
3. Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

KJVP
3. Then H116 the princes, H324 the governors, H5460 and captains, H6347 the judges, H148 the treasurers, H1411 the counselors, H1884 the sheriffs, H8614 and all H3606 the rulers H7984 of the provinces, H4083 were gathered together H3673 unto the dedication H2597 of the image H6755 that H1768 Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 had set up; H6966 and they stood H6966 before H6903 the image H6755 that H1768 Nebuchadnezzar H5020 had set up. H6966

YLT
3. Then are gathered the satraps, the prefects, and the governors, the honourable judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the province, to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king hath raised up: and they are standing before the image that Nebuchadnezzar hath raised up.

ASV
3. Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

WEB
3. Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

ESV
3. Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

RV
3. Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

RSV
3. Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces, were assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

NLT
3. So all these officials came and stood before the statue King Nebuchadnezzar had set up.

NET
3. So the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, and all the other provincial authorities assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They were standing in front of the statue that Nebuchadnezzar had erected.

ERVEN
3. So all the men came and stood in front of the idol that King Nebuchadnezzar had set up.



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 3:3

  • בֵּאדַיִן H116 מִֽתְכַּנְּשִׁין H3673 אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא H324 סִגְנַיָּא H5460 וּֽפַחֲוָתָא H6347 אֲדַרְגָּזְרַיָּא H148 גְדָבְרַיָּא H1411 דְּתָבְרַיָּא H1884 תִּפְתָּיֵא H8614 וְכֹל H3606 שִׁלְטֹנֵי H7984 מְדִֽינָתָא H4083 לַחֲנֻכַּת H2597 צַלְמָא H6755 דִּי H1768 הֲקֵים H6966 נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 מַלְכָּא H4430 וקאמין H6966 לָקֳבֵל H6903 צַלְמָא H6755 דִּי H1768 הֲקֵים H6966 נְבוּכַדְנֶצַּֽר H5020 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ συνηχθησαν G4863 V-API-3P οι G3588 T-NPM τοπαρχαι N-NPM υπατοι N-NPM στρατηγοι G4755 N-NPM ηγουμενοι G2233 V-PMPNP τυραννοι G5181 N-NPM μεγαλοι G3173 A-NPM οι G3588 T-NPM επ G1909 PREP εξουσιων G1849 N-GPF και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM των G3588 T-GPF χωρων G5561 N-GPF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM εγκαινισμον N-ASM της G3588 T-GSF εικονος G1504 N-GSF ης G3739 R-GSF εστησεν G2476 V-AAI-3S ναβουχοδονοσορ N-PRI ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM και G2532 CONJ ειστηκεισαν G2476 V-YAI-3P ενωπιον G1799 PREP της G3588 T-GSF εικονος G1504 N-GSF ης G3739 R-GSF εστησεν G2476 V-AAI-3S ναβουχοδονοσορ N-PRI
  • KJV

    Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • KJVP

    Then H116 the princes, H324 the governors, H5460 and captains, H6347 the judges, H148 the treasurers, H1411 the counselors, H1884 the sheriffs, H8614 and all H3606 the rulers H7984 of the provinces, H4083 were gathered together H3673 unto the dedication H2597 of the image H6755 that H1768 Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 had set up; H6966 and they stood H6966 before H6903 the image H6755 that H1768 Nebuchadnezzar H5020 had set up. H6966
  • YLT

    Then are gathered the satraps, the prefects, and the governors, the honourable judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the province, to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king hath raised up: and they are standing before the image that Nebuchadnezzar hath raised up.
  • ASV

    Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • WEB

    Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • ESV

    Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • RV

    Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • RSV

    Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces, were assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • NLT

    So all these officials came and stood before the statue King Nebuchadnezzar had set up.
  • NET

    So the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, and all the other provincial authorities assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They were standing in front of the statue that Nebuchadnezzar had erected.
  • ERVEN

    So all the men came and stood in front of the idol that King Nebuchadnezzar had set up.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References