Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 3:24
BLV
24.
אֱדַיִן H116 נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 מַלְכָּא H4430 תְּוַהּ H8429 וְקָם H6966 בְּהִתְבְּהָלָה H927 עָנֵה H6032 וְאָמַר H560 לְהַדָּֽבְרוֹהִי H1907 הֲלָא H3809 גֻבְרִין H1400 תְּלָתָא H8532 רְמֵינָא H7412 לְגוֹא H1459 ־ נוּרָא H5135 מְכַפְּתִין H3729 עָנַיִן H6032 וְאָמְרִין H560 לְמַלְכָּא H4430 יַצִּיבָא H3330 מַלְכָּֽא H4430 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
24. και G2532 CONJ ναβουχοδονοσορ N-PRI ηκουσεν G191 V-AAI-3S υμνουντων G5214 V-PAPGP αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εθαυμασεν G2296 V-AAI-3S και G2532 CONJ εξανεστη V-AAI-3S εν G1722 PREP σπουδη G4710 N-DSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM μεγιστασιν N-DPM αυτου G846 D-GSM ουχι G3364 ADV ανδρας G435 N-APM τρεις G5140 A-APM εβαλομεν G906 V-AAI-1P εις G1519 PREP μεσον G3319 A-ASM του G3588 T-GSN πυρος G4442 N-GSN πεπεδημενους V-RMPAP και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM αληθως G230 ADV βασιλευ G935 N-VSM



KJV
24. Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, [and] spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

KJVP
24. Then H116 Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 was astonished, H8429 and rose up H6966 in haste, H927 [and] spoke, H6032 and said H560 unto his counselors, H1907 Did not H3809 we cast H7412 three H8532 men H1400 bound H3729 into the midst H1459 of the fire H5135 ? They answered H6032 and said H560 unto the king, H4430 True, H3330 O king. H4430

YLT
24. Then Nebuchadnezzar the king hath been astonished, and hath risen in haste; he hath answered and said to his counsellors, `Have we not cast three men into the midst of the fire -- bound?` They have answered and are saying to the king, `Certainly, O king.`

ASV
24. Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spake and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

WEB
24. Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spoke and said to his counselors, Didn\'t we cast three men bound into the midst of the fire? They answered the king, True, O king.

ESV
24. Then King Nebuchadnezzar was astonished and rose up in haste. He declared to his counselors, "Did we not cast three men bound into the fire?" They answered and said to the king, "True, O king."

RV
24. Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste: he spake and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

RSV
24. Then King Nebuchadnezzar was astonished and rose up in haste. He said to his counselors, "Did we not cast three men bound into the fire?" They answered the king, "True, O king."

NLT
24. But suddenly, Nebuchadnezzar jumped up in amazement and exclaimed to his advisers, "Didn't we tie up three men and throw them into the furnace?" "Yes, Your Majesty, we certainly did," they replied.

NET
24. Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, "Wasn't it three men that we tied up and threw into the fire?" They replied to the king, "For sure, O king."

ERVEN
24. Then King Nebuchadnezzar jumped to his feet. He was very surprised and he asked his advisors, "We tied only three men, and we threw only three men into the fire. Is that right?" His advisors said, "Yes, king."



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 3:24

  • אֱדַיִן H116 נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 מַלְכָּא H4430 תְּוַהּ H8429 וְקָם H6966 בְּהִתְבְּהָלָה H927 עָנֵה H6032 וְאָמַר H560 לְהַדָּֽבְרוֹהִי H1907 הֲלָא H3809 גֻבְרִין H1400 תְּלָתָא H8532 רְמֵינָא H7412 לְגוֹא H1459 ־ נוּרָא H5135 מְכַפְּתִין H3729 עָנַיִן H6032 וְאָמְרִין H560 לְמַלְכָּא H4430 יַצִּיבָא H3330 מַלְכָּֽא H4430 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ναβουχοδονοσορ N-PRI ηκουσεν G191 V-AAI-3S υμνουντων G5214 V-PAPGP αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εθαυμασεν G2296 V-AAI-3S και G2532 CONJ εξανεστη V-AAI-3S εν G1722 PREP σπουδη G4710 N-DSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM μεγιστασιν N-DPM αυτου G846 D-GSM ουχι G3364 ADV ανδρας G435 N-APM τρεις G5140 A-APM εβαλομεν G906 V-AAI-1P εις G1519 PREP μεσον G3319 A-ASM του G3588 T-GSN πυρος G4442 N-GSN πεπεδημενους V-RMPAP και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM αληθως G230 ADV βασιλευ G935 N-VSM
  • KJV

    Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
  • KJVP

    Then H116 Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 was astonished, H8429 and rose up H6966 in haste, H927 and spoke, H6032 and said H560 unto his counselors, H1907 Did not H3809 we cast H7412 three H8532 men H1400 bound H3729 into the midst H1459 of the fire H5135 ? They answered H6032 and said H560 unto the king, H4430 True, H3330 O king. H4430
  • YLT

    Then Nebuchadnezzar the king hath been astonished, and hath risen in haste; he hath answered and said to his counsellors, `Have we not cast three men into the midst of the fire -- bound?` They have answered and are saying to the king, `Certainly, O king.`
  • ASV

    Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spake and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
  • WEB

    Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spoke and said to his counselors, Didn\'t we cast three men bound into the midst of the fire? They answered the king, True, O king.
  • ESV

    Then King Nebuchadnezzar was astonished and rose up in haste. He declared to his counselors, "Did we not cast three men bound into the fire?" They answered and said to the king, "True, O king."
  • RV

    Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste: he spake and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
  • RSV

    Then King Nebuchadnezzar was astonished and rose up in haste. He said to his counselors, "Did we not cast three men bound into the fire?" They answered the king, "True, O king."
  • NLT

    But suddenly, Nebuchadnezzar jumped up in amazement and exclaimed to his advisers, "Didn't we tie up three men and throw them into the furnace?" "Yes, Your Majesty, we certainly did," they replied.
  • NET

    Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, "Wasn't it three men that we tied up and threw into the fire?" They replied to the king, "For sure, O king."
  • ERVEN

    Then King Nebuchadnezzar jumped to his feet. He was very surprised and he asked his advisors, "We tied only three men, and we threw only three men into the fire. Is that right?" His advisors said, "Yes, king."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References