BLV
13.
כֹּה H3541 אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 יַעַן H3282 אֹמְרִים H559 לָכֶם אֹכֶלֶת H398 אָדָם H120 אתי H859 וּמְשַׁכֶּלֶת H7921 גויך H1471 הָיִֽית H1961 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
13. ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM κυριος G2962 N-NSM ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPM ειπαν V-AAI-3P σοι G4771 P-DS κατεσθουσα G2719 V-PAPNS ανθρωπους G444 N-APM ει G1510 V-PAI-2S και G2532 CONJ ητεκνωμενη V-RMPNS υπο G5259 PREP του G3588 T-GSN εθνους G1484 N-GSN σου G4771 P-GS εγενου G1096 V-AMI-2S
KJV
13. Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou [land] devourest up men, and hast bereaved thy nations;
KJVP
13. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because H3282 they say H559 unto you, Thou H859 [land] devourest up H398 men, H120 and hast bereaved H1961 H7921 thy nations; H1471
YLT
13. Thus said the Lord Jehovah: Because they are saying to you: A devourer of men [art] thou, And a bereaver of thy nations thou hast been,
ASV
13. Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou land art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation;
WEB
13. Thus says the Lord Yahweh: Because they say to you, You land are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;
ESV
13. Thus says the Lord GOD: Because they say to you, 'You devour people, and you bereave your nation of children,'
RV
13. Thus saith the Lord GOD: Because they say unto you, Thou {cf15i land} art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation;
RSV
13. Thus says the Lord GOD: Because men say to you, `You devour men, and you bereave your nation of children,'
NLT
13. "This is what the Sovereign LORD says: The other nations taunt you, saying, 'Israel is a land that devours its own people and robs them of their children!'
NET
13. "'This is what the sovereign LORD says: Because they are saying to you, "You are a devourer of men, and bereave your nation of children,"
ERVEN
13. This is what the Lord God says: "Land of Israel, people say bad things to you. They say you destroyed your people. They say you took the children away from your people.