Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 24:16
BLV
16.
בֶּן H1121 ־ אָדָם H120 הִנְנִי H2005 לֹקֵחַ H3947 מִמְּךָ H4480 אֶת H853 ־ מַחְמַד H4261 עֵינֶיךָ H5869 בְּמַגֵּפָה H4046 וְלֹא H3808 תִסְפֹּד H5594 וְלֹא H3808 תִבְכֶּה H1058 וְלוֹא H3808 תָבוֹא H935 דִּמְעָתֶֽךָ H1832 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. υιε G5207 N-VSM ανθρωπου G444 N-GSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS λαμβανω G2983 V-PAI-1S εκ G1537 PREP σου G4771 P-GS τα G3588 T-APN επιθυμηματα N-APN των G3588 T-GPM οφθαλμων G3788 N-GPM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP παραταξει N-DSF ου G3364 ADV μη G3165 ADV κοπης G2875 V-APS-2S ουδε G3761 CONJ μη G3165 ADV κλαυσθης G2799 V-APS-2S



KJV
16. Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

KJVP
16. Son H1121 of man, H120 behold, H2009 I take away H3947 from H4480 thee H853 the desire H4261 of thine eyes H5869 with a stroke: H4046 yet neither H3808 shalt thou mourn H5594 nor H3808 weep, H1058 neither H3808 shall thy tears H1832 run down. H935

YLT
16. `Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come.

ASV
16. Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

WEB
16. Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.

ESV
16. "Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down.

RV
16. Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

RSV
16. "Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep nor shall your tears run down.

NLT
16. "Son of man, with one blow I will take away your dearest treasure. Yet you must not show any sorrow at her death. Do not weep; let there be no tears.

NET
16. "Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt, but you must not mourn or weep or shed tears.

ERVEN
16. "Son of man, you love your wife very much, but I am going to take her away from you. Your wife will die suddenly, but you must not show your sadness. You must not cry loudly. You will cry and your tears will fall,



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 24:16

  • בֶּן H1121 ־ אָדָם H120 הִנְנִי H2005 לֹקֵחַ H3947 מִמְּךָ H4480 אֶת H853 ־ מַחְמַד H4261 עֵינֶיךָ H5869 בְּמַגֵּפָה H4046 וְלֹא H3808 תִסְפֹּד H5594 וְלֹא H3808 תִבְכֶּה H1058 וְלוֹא H3808 תָבוֹא H935 דִּמְעָתֶֽךָ H1832 ׃
  • LXXRP

    υιε G5207 N-VSM ανθρωπου G444 N-GSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS λαμβανω G2983 V-PAI-1S εκ G1537 PREP σου G4771 P-GS τα G3588 T-APN επιθυμηματα N-APN των G3588 T-GPM οφθαλμων G3788 N-GPM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP παραταξει N-DSF ου G3364 ADV μη G3165 ADV κοπης G2875 V-APS-2S ουδε G3761 CONJ μη G3165 ADV κλαυσθης G2799 V-APS-2S
  • KJV

    Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
  • KJVP

    Son H1121 of man, H120 behold, H2009 I take away H3947 from H4480 thee H853 the desire H4261 of thine eyes H5869 with a stroke: H4046 yet neither H3808 shalt thou mourn H5594 nor H3808 weep, H1058 neither H3808 shall thy tears H1832 run down. H935
  • YLT

    `Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come.
  • ASV

    Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
  • WEB

    Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.
  • ESV

    "Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down.
  • RV

    Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
  • RSV

    "Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep nor shall your tears run down.
  • NLT

    "Son of man, with one blow I will take away your dearest treasure. Yet you must not show any sorrow at her death. Do not weep; let there be no tears.
  • NET

    "Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt, but you must not mourn or weep or shed tears.
  • ERVEN

    "Son of man, you love your wife very much, but I am going to take her away from you. Your wife will die suddenly, but you must not show your sadness. You must not cry loudly. You will cry and your tears will fall,
×

Alert

×

greek Letters Keypad References