BLV
14.
וְכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 סְבִיבֹתָיו H5439 עזרה H5828 וְכָל H3605 ־ אֲגַפָּיו H102 אֱזָרֶה H2219 לְכָל H3605 ־ רוּחַ H7307 וְחֶרֶב H2719 אָרִיק H7324 אַחֲרֵיהֶֽם H310 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
14. και G2532 CONJ παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM κυκλω N-DSM αυτου G846 D-GSM τους G3588 T-APM βοηθους G998 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM αντιλαμβανομενους V-PMPAP αυτου G846 D-GSM διασπερω G1289 V-FAI-1S εις G1519 PREP παντα G3956 A-ASM ανεμον G417 N-ASM και G2532 CONJ ρομφαιαν N-ASF εκκενωσω V-FAI-1S οπισω G3694 PREP αυτων G846 D-GPM
KJV
14. And I will scatter toward every wind all that [are] about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
KJVP
14. And I will scatter H2219 toward every H3605 wind H7307 all H3605 that H834 [are] about H5439 him to help H5828 him , and all H3605 his bands; H102 and I will draw out H7324 the sword H2719 after H310 them.
YLT
14. `And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.
ASV
14. And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
WEB
14. I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
ESV
14. And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.
RV
14. And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
RSV
14. And I will scatter toward every wind all who are round about him, his helpers and all his troops; and I will unsheathe the sword after them.
NLT
14. I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.
NET
14. All his retinue— his attendants and his troops— I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.
ERVEN
14. I will force the king's people to live in the foreign countries around Israel, and I will scatter his army to the winds. The enemy soldiers will chase after them.