Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 12:6
BLV
6.
לְעֵינֵיהֶם H5869 עַל H5921 ־ כָּתֵף H3802 תִּשָּׂא H5375 בָּעֲלָטָה H5939 תוֹצִיא H3318 פָּנֶיךָ H6440 תְכַסֶּה H3680 וְלֹא H3808 תִרְאֶה H7200 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 כִּֽי H3588 ־ מוֹפֵת H4159 נְתַתִּיךָ H5414 לְבֵית H1004 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. ενωπιον G1799 PREP αυτων G846 D-GPM επ G1909 PREP ωμων G3676 N-GPM αναλημφθηση G353 V-FPI-2S και G2532 CONJ κεκρυμμενος G2928 V-RPPNS εξελευση G1831 V-FMI-2S το G3588 T-NSN προσωπον G4383 N-NSN σου G4771 P-GS συγκαλυψεις G4780 V-FAI-2S και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV ιδης G3708 V-AAS-2S την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF διοτι G1360 CONJ τερας G5059 N-ASN δεδωκα G1325 V-RAI-1S σε G4771 P-AS τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
6. In their sight shalt thou bear [it] upon [thy] shoulders, [and] carry [it] forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee [for] a sign unto the house of Israel.

KJVP
6. In their sight H5869 shalt thou bear H5375 [it] upon H5921 [thy] shoulders, H3802 [and] carry [it] forth H3318 in the twilight: H5939 thou shalt cover H3680 thy face, H6440 that thou see H7200 not H3808 H853 the ground: H776 for H3588 I have set H5414 thee [for] a sign H4159 unto the house H1004 of Israel. H3478

YLT
6. Before their eyes on the shoulder thou dost bear, in the darkness thou dost bring forth, thy face thou dost cover, and thou dost not see the earth, for a type I have given thee to the house of Israel.`

ASV
6. In their sight shalt thou bear it upon thy shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, that thou see not the land: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.

WEB
6. In their sight shall you bear it on your shoulder, and carry it forth in the dark; you shall cover your face, that you don\'t see the land: for I have set you for a sign to the house of Israel.

ESV
6. In their sight you shall lift the baggage upon your shoulder and carry it out at dusk. You shall cover your face that you may not see the land, for I have made you a sign for the house of Israel."

RV
6. In their sight shalt thou bear it upon thy shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.

RSV
6. In their sight you shall lift the baggage upon your shoulder, and carry it out in the dark; you shall cover your face, that you may not see the land; for I have made you a sign for the house of Israel."

NLT
6. As they watch, lift your pack to your shoulders and walk away into the night. Cover your face so you cannot see the land you are leaving. For I have made you a sign for the people of Israel."

NET
6. While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. You must cover your face so that you cannot see the ground because I have made you an object lesson to the house of Israel."

ERVEN
6. At night, put your bag on your shoulder and leave. Cover your face so that you cannot see where you are going. You must do these things so that the people can see you, because I am using you as an example to the family of Israel."



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 12:6

  • לְעֵינֵיהֶם H5869 עַל H5921 ־ כָּתֵף H3802 תִּשָּׂא H5375 בָּעֲלָטָה H5939 תוֹצִיא H3318 פָּנֶיךָ H6440 תְכַסֶּה H3680 וְלֹא H3808 תִרְאֶה H7200 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 כִּֽי H3588 ־ מוֹפֵת H4159 נְתַתִּיךָ H5414 לְבֵית H1004 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
  • LXXRP

    ενωπιον G1799 PREP αυτων G846 D-GPM επ G1909 PREP ωμων G3676 N-GPM αναλημφθηση G353 V-FPI-2S και G2532 CONJ κεκρυμμενος G2928 V-RPPNS εξελευση G1831 V-FMI-2S το G3588 T-NSN προσωπον G4383 N-NSN σου G4771 P-GS συγκαλυψεις G4780 V-FAI-2S και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV ιδης G3708 V-AAS-2S την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF διοτι G1360 CONJ τερας G5059 N-ASN δεδωκα G1325 V-RAI-1S σε G4771 P-AS τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
  • KJVP

    In their sight H5869 shalt thou bear H5375 it upon H5921 thy shoulders, H3802 and carry it forth H3318 in the twilight: H5939 thou shalt cover H3680 thy face, H6440 that thou see H7200 not H3808 H853 the ground: H776 for H3588 I have set H5414 thee for a sign H4159 unto the house H1004 of Israel. H3478
  • YLT

    Before their eyes on the shoulder thou dost bear, in the darkness thou dost bring forth, thy face thou dost cover, and thou dost not see the earth, for a type I have given thee to the house of Israel.`
  • ASV

    In their sight shalt thou bear it upon thy shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, that thou see not the land: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
  • WEB

    In their sight shall you bear it on your shoulder, and carry it forth in the dark; you shall cover your face, that you don\'t see the land: for I have set you for a sign to the house of Israel.
  • ESV

    In their sight you shall lift the baggage upon your shoulder and carry it out at dusk. You shall cover your face that you may not see the land, for I have made you a sign for the house of Israel."
  • RV

    In their sight shalt thou bear it upon thy shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
  • RSV

    In their sight you shall lift the baggage upon your shoulder, and carry it out in the dark; you shall cover your face, that you may not see the land; for I have made you a sign for the house of Israel."
  • NLT

    As they watch, lift your pack to your shoulders and walk away into the night. Cover your face so you cannot see the land you are leaving. For I have made you a sign for the people of Israel."
  • NET

    While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. You must cover your face so that you cannot see the ground because I have made you an object lesson to the house of Israel."
  • ERVEN

    At night, put your bag on your shoulder and leave. Cover your face so that you cannot see where you are going. You must do these things so that the people can see you, because I am using you as an example to the family of Israel."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References