Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 49:6
BLV
6.
וַיֹּאמֶר H559 נָקֵל H7043 מִֽהְיוֹתְךָ H1961 לִי עֶבֶד H5650 לְהָקִים H6965 אֶת H853 ־ שִׁבְטֵי H7626 יַעֲקֹב H3290 ונצירי H5336 יִשְׂרָאֵל H3478 לְהָשִׁיב H7725 וּנְתַתִּיךָ H5414 לְאוֹר H216 גּוֹיִם H1471 לִֽהְיוֹת H1961 יְשׁוּעָתִי H3444 עַד H5704 ־ קְצֵה H7097 הָאָֽרֶץ H776 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S μοι G1473 P-DS μεγα G3173 A-NSN σοι G4771 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S του G3588 T-GSN κληθηναι G2564 V-APN σε G4771 P-AS παιδα G3816 N-ASM μου G1473 P-GS του G3588 T-GSN στησαι G2476 V-AAN τας G3588 T-APF φυλας G5443 N-APF ιακωβ G2384 N-PRI και G2532 CONJ την G3588 T-ASF διασποραν G1290 N-ASF του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI επιστρεψαι G1994 V-AAN ιδου G2400 INJ τεθεικα G5087 V-RAI-1S σε G4771 P-AS εις G1519 PREP διαθηκην G1242 N-ASF γενους G1085 N-GSN εις G1519 PREP φως G5457 N-ASN εθνων G1484 N-GPN του G3588 T-GSN ειναι G1510 V-PAN σε G4771 P-AS εις G1519 PREP σωτηριαν G4991 N-ASF εως G2193 PREP εσχατου G2078 A-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF



KJV
6. And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

KJVP
6. And he said, H559 It is a light thing H7043 that thou shouldest be H4480 H1961 my servant H5650 to raise up H6965 H853 the tribes H7626 of Jacob, H3290 and to restore H7725 the preserved H5341 of Israel: H3478 I will also give H5414 thee for a light H216 to the Gentiles, H1471 that thou mayest be H1961 my salvation H3444 unto H5704 the end H7097 of the earth. H776

YLT
6. And He saith, `It hath been a light thing That thou art to Me for a servant To raise up the tribes of Jacob, And the preserved of Israel to bring back, And I have given thee for a light of nations, To be My salvation unto the end of the earth.`

ASV
6. yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

WEB
6. yes, he says, It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.

ESV
6. he says: "It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel; I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth."

RV
6. yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

RSV
6. he says: "It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved of Israel; I will give you as a light to the nations, that my salvation may reach to the end of the earth."

NLT
6. He says, "You will do more than restore the people of Israel to me. I will make you a light to the Gentiles, and you will bring my salvation to the ends of the earth."

NET
6. he says, "Is it too insignificant a task for you to be my servant, to reestablish the tribes of Jacob, and restore the remnant of Israel? I will make you a light to the nations, so you can bring my deliverance to the remote regions of the earth."

ERVEN
6. And now he says, "You are a very important servant to me. You must bring back to me the tribes of Jacob. You must bring back the people of Israel who are still alive. But I have something else for you to do that is even more important: I will make you a light for the other nations. You will show people all over the world the way to be saved."



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 49:6

  • וַיֹּאמֶר H559 נָקֵל H7043 מִֽהְיוֹתְךָ H1961 לִי עֶבֶד H5650 לְהָקִים H6965 אֶת H853 ־ שִׁבְטֵי H7626 יַעֲקֹב H3290 ונצירי H5336 יִשְׂרָאֵל H3478 לְהָשִׁיב H7725 וּנְתַתִּיךָ H5414 לְאוֹר H216 גּוֹיִם H1471 לִֽהְיוֹת H1961 יְשׁוּעָתִי H3444 עַד H5704 ־ קְצֵה H7097 הָאָֽרֶץ H776 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S μοι G1473 P-DS μεγα G3173 A-NSN σοι G4771 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S του G3588 T-GSN κληθηναι G2564 V-APN σε G4771 P-AS παιδα G3816 N-ASM μου G1473 P-GS του G3588 T-GSN στησαι G2476 V-AAN τας G3588 T-APF φυλας G5443 N-APF ιακωβ G2384 N-PRI και G2532 CONJ την G3588 T-ASF διασποραν G1290 N-ASF του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI επιστρεψαι G1994 V-AAN ιδου G2400 INJ τεθεικα G5087 V-RAI-1S σε G4771 P-AS εις G1519 PREP διαθηκην G1242 N-ASF γενους G1085 N-GSN εις G1519 PREP φως G5457 N-ASN εθνων G1484 N-GPN του G3588 T-GSN ειναι G1510 V-PAN σε G4771 P-AS εις G1519 PREP σωτηριαν G4991 N-ASF εως G2193 PREP εσχατου G2078 A-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
  • KJV

    And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
  • KJVP

    And he said, H559 It is a light thing H7043 that thou shouldest be H4480 H1961 my servant H5650 to raise up H6965 H853 the tribes H7626 of Jacob, H3290 and to restore H7725 the preserved H5341 of Israel: H3478 I will also give H5414 thee for a light H216 to the Gentiles, H1471 that thou mayest be H1961 my salvation H3444 unto H5704 the end H7097 of the earth. H776
  • YLT

    And He saith, `It hath been a light thing That thou art to Me for a servant To raise up the tribes of Jacob, And the preserved of Israel to bring back, And I have given thee for a light of nations, To be My salvation unto the end of the earth.`
  • ASV

    yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
  • WEB

    yes, he says, It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.
  • ESV

    he says: "It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel; I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth."
  • RV

    yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
  • RSV

    he says: "It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved of Israel; I will give you as a light to the nations, that my salvation may reach to the end of the earth."
  • NLT

    He says, "You will do more than restore the people of Israel to me. I will make you a light to the Gentiles, and you will bring my salvation to the ends of the earth."
  • NET

    he says, "Is it too insignificant a task for you to be my servant, to reestablish the tribes of Jacob, and restore the remnant of Israel? I will make you a light to the nations, so you can bring my deliverance to the remote regions of the earth."
  • ERVEN

    And now he says, "You are a very important servant to me. You must bring back to me the tribes of Jacob. You must bring back the people of Israel who are still alive. But I have something else for you to do that is even more important: I will make you a light for the other nations. You will show people all over the world the way to be saved."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References