BLV
22.
כִּי H3588 מֶֽה H4100 ־ הֹוֶה H1933 לָֽאָדָם H120 בְּכָל H3605 ־ עֲמָלוֹ H5999 וּבְרַעְיוֹן H7475 לִבּוֹ H3820 שֶׁהוּא H1931 עָמֵל H6001 תַּחַת H8478 הַשָּֽׁמֶשׁ H8121 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
22. οτι G3754 CONJ τι G5100 I-NSN γινεται G1096 V-PMI-3S τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM μοχθω G3449 N-DSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP προαιρεσει N-DSF καρδιας G2588 N-GSF αυτου G846 D-GSM ω G3739 R-DSM αυτος G846 D-NSM μοχθει V-PAI-3S υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM
KJV
22. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
KJVP
22. For H3588 what H4100 hath H1933 man H120 of all H3605 his labor, H5999 and of the vexation H7475 of his heart, H3820 wherein he H7945 H1931 hath labored H6001 under H8478 the sun H8121 ?
YLT
22. For what hath been to a man by all his labour, and by the thought of his heart that he laboured at under the sun?
ASV
22. For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?
WEB
22. For what has a man of all his labor, and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?
ESV
22. What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun?
RV
22. For what hath a man of all his labour, and of the striving of his heart, wherein he laboureth under the sun?
RSV
22. What has a man from all the toil and strain with which he toils beneath the sun?
NLT
22. So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?
NET
22. What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
ERVEN
22. What do people really have after all their work and struggling in this life?