BLV
20.
וְסַבּוֹתִֽי H5437 אֲנִי H589 לְיַאֵשׁ H2976 אֶת H853 ־ לִבִּי H3820 עַל H5921 כָּל H3605 ־ הֶעָמָל H5999 שֶׁעָמַלְתִּי H5998 תַּחַת H8478 הַשָּֽׁמֶשׁ H8121 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
20. και G2532 CONJ επεστρεψα G1994 V-AAI-1S εγω G1473 P-NS του G3588 T-GSN αποταξασθαι V-AMN τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF μου G1473 P-GS επι G1909 PREP παντι G3956 A-DSM τω G3588 T-DSM μοχθω G3449 N-DSM ω G3739 R-DSM εμοχθησα V-AAI-1S υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM
KJV
20. Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.
KJVP
20. Therefore I H589 went about H5437 to cause H853 my heart H3820 to despair H2976 of H5921 all H3605 the labor H5999 which I took H7945 H5998 under H8478 the sun. H8121
YLT
20. And I turned round to cause my heart to despair concerning all the labour that I laboured at under the sun.
ASV
20. Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labor wherein I had labored under the sun.
WEB
20. Therefore I began to cause my heart to despair concerning all the labor in which I had labored under the sun.
ESV
20. So I turned about and gave my heart up to despair over all the toil of my labors under the sun,
RV
20. Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labour wherein I had laboured under the sun.
RSV
20. So I turned about and gave my heart up to despair over all the toil of my labors under the sun,
NLT
20. So I gave up in despair, questioning the value of all my hard work in this world.
NET
20. So I began to despair about all the fruit of my labor for which I worked so hard on earth.
ERVEN
20. So I became sad about all the work I had done.