BLV
28.
בְּרָב H7230 ־ עָם H5971 הַדְרַת H1927 ־ מֶלֶךְ H4428 וּבְאֶפֶס H657 לְאֹם H3816 מְחִתַּת H4288 רָזֽוֹן H7333 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
28. εν G1722 PREP πολλω G4183 A-DSN εθνει G1484 N-DSN δοξα G1391 N-NSF βασιλεως G935 N-GSM εν G1722 PREP δε G1161 PRT εκλειψει N-DSF λαου G2992 N-GSM συντριβη N-NSF δυναστου G1413 N-GSM
KJV
28. In the multitude of people [is] the king’s honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
KJVP
28. In the multitude H7230 of people H5971 [is] the king's H4428 honor: H1927 but in the want H657 of people H3816 [is] the destruction H4288 of the prince. H7333
YLT
28. In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
ASV
28. In the multitude of people is the kings glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
WEB
28. In the multitude of people is the king\'s glory, But in the lack of people is the destruction of the prince.
ESV
28. In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
RV
28. In the multitude of people is the king-s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.
RSV
28. In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
NLT
28. A growing population is a king's glory; a prince without subjects has nothing.
NET
28. A king's glory is the abundance of people, but the lack of subjects is the ruin of a ruler.
ERVEN
28. Kings of large nations have great honor. Rulers without a country have nothing.