Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 6:6
BLV
6.
לָכֵן H3651 אֱמֹר H559 לִבְנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 אֲנִי H589 יְהוָה H3068 וְהוֹצֵאתִי H3318 אֶתְכֶם H853 מִתַּחַת H8478 סִבְלֹת H5450 מִצְרַיִם H4714 וְהִצַּלְתִּי H5337 אֶתְכֶם H853 מֵעֲבֹדָתָם H5656 וְגָאַלְתִּי H1350 אֶתְכֶם H853 בִּזְרוֹעַ H2220 נְטוּיָה H5186 וּבִשְׁפָטִים H8201 גְּדֹלִֽים H1419 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. βαδιζε V-PAD-2S ειπον V-AAD-2S τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS εγω G1473 P-NS κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ εξαξω G1806 V-FAI-1S υμας G4771 P-AP απο G575 PREP της G3588 T-GSF δυναστειας N-GSF των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM και G2532 CONJ ρυσομαι V-FMI-1S υμας G4771 P-AP εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF δουλειας G1397 N-GSF και G2532 CONJ λυτρωσομαι G3084 V-FMI-1S υμας G4771 P-AP εν G1722 PREP βραχιονι G1023 N-DSM υψηλω G5308 A-DSM και G2532 CONJ κρισει G2920 N-DSF μεγαλη G3173 A-DSF



KJV
6. Wherefore say unto the children of Israel, I [am] the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:

KJVP
6. Wherefore H3651 say H559 unto the children H1121 of Israel, H3478 I H589 [am] the LORD, H3068 and I will bring you out H3318 H853 from under H4480 H8478 the burdens H5450 of the Egyptians, H4714 and I will rid H5337 you out of their bondage H4480 H5656 , and I will redeem H1350 you with a stretched out H5186 arm, H2220 and with great H1419 judgments: H8201

YLT
6. `Therefore say to the sons of Israel, I [am] Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments,

ASV
6. Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:

WEB
6. Therefore tell the children of Israel, \'I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:

ESV
6. Say therefore to the people of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.

RV
6. Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:

RSV
6. Say therefore to the people of Israel, `I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment,

NLT
6. "Therefore, say to the people of Israel: 'I am the LORD. I will free you from your oppression and will rescue you from your slavery in Egypt. I will redeem you with a powerful arm and great acts of judgment.

NET
6. Therefore, tell the Israelites, 'I am the LORD. I will bring you out from your enslavement to the Egyptians, I will rescue you from the hard labor they impose, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.

ERVEN
6. So tell the Israelites that I say to them, 'I am the Lord. I will save you. You will no longer be slaves of the Egyptians. I will use my great power to make you free, and I will bring terrible punishment to the Egyptians.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 6:6

  • לָכֵן H3651 אֱמֹר H559 לִבְנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 אֲנִי H589 יְהוָה H3068 וְהוֹצֵאתִי H3318 אֶתְכֶם H853 מִתַּחַת H8478 סִבְלֹת H5450 מִצְרַיִם H4714 וְהִצַּלְתִּי H5337 אֶתְכֶם H853 מֵעֲבֹדָתָם H5656 וְגָאַלְתִּי H1350 אֶתְכֶם H853 בִּזְרוֹעַ H2220 נְטוּיָה H5186 וּבִשְׁפָטִים H8201 גְּדֹלִֽים H1419 ׃
  • LXXRP

    βαδιζε V-PAD-2S ειπον V-AAD-2S τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS εγω G1473 P-NS κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ εξαξω G1806 V-FAI-1S υμας G4771 P-AP απο G575 PREP της G3588 T-GSF δυναστειας N-GSF των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM και G2532 CONJ ρυσομαι V-FMI-1S υμας G4771 P-AP εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF δουλειας G1397 N-GSF και G2532 CONJ λυτρωσομαι G3084 V-FMI-1S υμας G4771 P-AP εν G1722 PREP βραχιονι G1023 N-DSM υψηλω G5308 A-DSM και G2532 CONJ κρισει G2920 N-DSF μεγαλη G3173 A-DSF
  • KJV

    Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
  • KJVP

    Wherefore H3651 say H559 unto the children H1121 of Israel, H3478 I H589 am the LORD, H3068 and I will bring you out H3318 H853 from under H4480 H8478 the burdens H5450 of the Egyptians, H4714 and I will rid H5337 you out of their bondage H4480 H5656 , and I will redeem H1350 you with a stretched out H5186 arm, H2220 and with great H1419 judgments: H8201
  • YLT

    `Therefore say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments,
  • ASV

    Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
  • WEB

    Therefore tell the children of Israel, \'I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
  • ESV

    Say therefore to the people of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.
  • RV

    Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
  • RSV

    Say therefore to the people of Israel, `I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment,
  • NLT

    "Therefore, say to the people of Israel: 'I am the LORD. I will free you from your oppression and will rescue you from your slavery in Egypt. I will redeem you with a powerful arm and great acts of judgment.
  • NET

    Therefore, tell the Israelites, 'I am the LORD. I will bring you out from your enslavement to the Egyptians, I will rescue you from the hard labor they impose, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
  • ERVEN

    So tell the Israelites that I say to them, 'I am the Lord. I will save you. You will no longer be slaves of the Egyptians. I will use my great power to make you free, and I will bring terrible punishment to the Egyptians.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References