Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 4:8
BLV
8.
וְהָיָה H1961 אִם H518 ־ לֹא H3808 יַאֲמִינוּ H539 לָךְ וְלֹא H3808 יִשְׁמְעוּ H8085 לְקֹל H6963 הָאֹת H226 הָרִאשׁוֹן H7223 וְהֶֽאֱמִינוּ H539 לְקֹל H6963 הָאֹת H226 הָאַחֲרֽוֹן H314 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV πιστευσωσιν G4100 V-AAS-3P σοι G4771 P-DS μηδε G3366 CONJ εισακουσωσιν G1522 V-AAS-3P της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF του G3588 T-GSN σημειου G4592 N-GSN του G3588 T-GSN πρωτου G4413 A-GSNS πιστευσουσιν G4100 V-FAI-3P σοι G4771 P-DS της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF του G3588 T-GSN σημειου G4592 N-GSN του G3588 T-GSN εσχατου A-GSN



KJV
8. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

KJVP
8. And it shall come to pass, H1961 if H518 they will not H3808 believe H539 thee, neither H3808 hearken H8085 to the voice H6963 of the first H7223 sign, H226 that they will believe H539 the voice H6963 of the latter H314 sign. H226

YLT
8. `-- and it hath come to pass, if they do not give credence to thee, and hearken not to the voice of the first sign, that they have given credence to the voice of the latter sign.

ASV
8. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

WEB
8. "It will happen, if they will neither believe you nor listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

ESV
8. "If they will not believe you," God said, "or listen to the first sign, they may believe the latter sign.

RV
8. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

RSV
8. "If they will not believe you," God said, "or heed the first sign, they may believe the latter sign.

NLT
8. The LORD said to Moses, "If they do not believe you and are not convinced by the first miraculous sign, they will be convinced by the second sign.

NET
8. "If they do not believe you or pay attention to the former sign, then they may believe the latter sign.

ERVEN
8. Then God said, "If the people don't believe you when you use your walking stick, then they will believe you when you show them this sign.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 4:8

  • וְהָיָה H1961 אִם H518 ־ לֹא H3808 יַאֲמִינוּ H539 לָךְ וְלֹא H3808 יִשְׁמְעוּ H8085 לְקֹל H6963 הָאֹת H226 הָרִאשׁוֹן H7223 וְהֶֽאֱמִינוּ H539 לְקֹל H6963 הָאֹת H226 הָאַחֲרֽוֹן H314 ׃
  • LXXRP

    εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV πιστευσωσιν G4100 V-AAS-3P σοι G4771 P-DS μηδε G3366 CONJ εισακουσωσιν G1522 V-AAS-3P της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF του G3588 T-GSN σημειου G4592 N-GSN του G3588 T-GSN πρωτου G4413 A-GSNS πιστευσουσιν G4100 V-FAI-3P σοι G4771 P-DS της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF του G3588 T-GSN σημειου G4592 N-GSN του G3588 T-GSN εσχατου A-GSN
  • KJV

    And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 if H518 they will not H3808 believe H539 thee, neither H3808 hearken H8085 to the voice H6963 of the first H7223 sign, H226 that they will believe H539 the voice H6963 of the latter H314 sign. H226
  • YLT

    `-- and it hath come to pass, if they do not give credence to thee, and hearken not to the voice of the first sign, that they have given credence to the voice of the latter sign.
  • ASV

    And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
  • WEB

    "It will happen, if they will neither believe you nor listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
  • ESV

    "If they will not believe you," God said, "or listen to the first sign, they may believe the latter sign.
  • RV

    And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
  • RSV

    "If they will not believe you," God said, "or heed the first sign, they may believe the latter sign.
  • NLT

    The LORD said to Moses, "If they do not believe you and are not convinced by the first miraculous sign, they will be convinced by the second sign.
  • NET

    "If they do not believe you or pay attention to the former sign, then they may believe the latter sign.
  • ERVEN

    Then God said, "If the people don't believe you when you use your walking stick, then they will believe you when you show them this sign.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References